Обратная связь
|
Прочтите слова, словосочетания и лексический комментарий к тексту урока. VOCABULÁRIO
afligir vt беспокоить, волновать
| destinar-se vr предназначаться
| agremiação ƒ объединение, союз; гильдия
| disfarçado adj скрытый, замаскированный
| apuramento m очищение, выявление
| distribuir vt выходить в прокат (о фильме)
| átrio m фойе
| distribuidor m владелец конторы проката
| camarote /и, frisa ƒ ложа
| écran m экран
| cinemateca ƒ фильмотека
| encontrar vt зд. достать (билет и т. д.)
| circuito m зд. цикл, оборот
| encenador m постановщик
| comprovado adj доказанный, признанный
| espectacular adj эффектный, захватывающий
| condicionalismo m условность
| cornucópia ƒ рог изобилия
| esporadicamente adv от случая к случаю
| desabrochar vi расцветать, раскрываться
| estrear vi выходить на экран, появиться на сцене (о премьере)
| desviar vt отвлекать, уводить в сторону
| desvio m сдвиг, поворот, отклонение
| estreia ƒ премьера
|
estúdio m студия; зд. кинокомплекс, театральная студия
| patrocínio m покровительство
| exibição ƒ демонстрация, показ (кинофильма)
| piada ƒ шутка
| generalizar-se vr получать распространение
| plateia ƒ партер
| graça ƒ острота, остроумие; юмор
| portanto adv следовательно, таким образом
| hermético adj замкнутый, закрытый, герметичный
| portuense m, f. житель Порту; имеющий отношение к г. Порту
| humor m юмор
| pretenso adj так называемый, пресловутый
| ignorar vt не знать, не иметь представления
| projecção ƒ показ, демонстрация (кинофильма)
| impor-se зд. завоевать авторитет
| prosperar vi процветать, преуспевать
| júri m жюри
| publicidade ƒ реклама
| legenda ƒ титры
| realizador m режиссер
| letrado adj образованный
| reflectir-se vr отражаться
| lucrativo adj доходный, прибыльный; выгодный
| reunir vt объединять, соединять
| marcelista adj относящийся ко времени Марсело Каэтано (последний премьер-министр фашистского режима в Португалии (1968-1974 гг.)
| rivalizar vi (com) соперничать
| nórdico adj житель севера Европы; относящийся к северной Европе
| restituir vt восстановить, возвратить
| obrigatoriamente adv в обязательном порядке
| romancista m романист
| seleccionar vt выбирать
| sessão ƒ сеанс
| sketch m скетч
| subdividir-se vr подразделяться
| subversivo adj подрывной
| temporada ƒ театральный сезон
| veicular vt зд. Передавать
|
| Expressões
a meio de посредине, в середине
| marcar uma ruptura обозначить перелом (поворот)
| altos e baixos превратности (судьбы), изменения
| meios de comunicação social средства массовой информации
| antes dessa data до того времени
| oriundo adj (de) из, происходящий из
| autor dramático драматург
| pôr termo (а) положить конец (чему-л.)
| do agrado de нравящийся кому-л., по душе кому-л.
| primeiro balcão амфитеатр
| desde sempre всегда, все время, постоянно
| segundo balcão бельэтаж
| em colaboração com с участием (кого-л.)
| teatro de revista варьете
| esgotar a lotação полностью распродать билеты (на сеанс, спектакль, т. д.)
| ter alto apreço (por) высоко оценивать (что-л.)
| fazer elogios хвалить, восхвалять, превозносить
| ter grande audiência пользоваться огромной популярностью
| ficar aquém уступать (пальму первенства)
| ter repercussões (em) зд. оказывать воздействие (влияние) (на)
| governos sucessivos ряд сменяющих друг друга правительств
| venda antecipada de assinaturas предварительная запись (на спектакль, сеанс и т. д.)
| grupo teatral, grupo de teatro театральная труппа
| lotação ƒ esgotada аншлаг
| ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Для обозначения превосходной степени прилагательного не требуется ставить определенный артикль перед сравнительной степенью прилагательного. Достаточно поставить определенный артикль перед именем существительным, за которым следует прилагательное. Например:
as camadas mais progressistas — наиболее прогрессивные слои, a zona mais central — самый центр, a obra mais lucrativa — самое доходное дело.
2. Глагол dever является модальным глаголом и употребляется не только в значении долженствования, но также в значении предположения, неуверенности, возможности. Например:
— О sr. Costa está em casa? — Г-н Кошта дома?
— Sim, deve estar. — Да, наверное, он дома.
— О ministro já voltou da conferência? — Министр уже вернулся с конференции?
— Deve ter voltado já há horas. — Он вернулся, кажется, уже несколько часов тому назад.
3. Часто при помощи союза embora и союзного выражения apesar de (в значении ainda que) к главному предложению присоединяется уступительное придаточное предложение с усеченной глагольной частью составного глагольного сказуемого. Например:
Embora não (fossem) subsidiados alguns desses grupos conseguiram sobreviver. — Несмотря на то, что они не получали субсидий, некоторым из этих трупп удалось просуществовать.
Apesar de elogiado pela crítica, o filme não teve grande audiência. — Несмотря на похвалы критики, фильм не имел широкого успеха у зрителей.
São dessa época algumas comédias amenas, embora não totalmente desinteressantes. — Именно к этому времени относится несколько легких, хотя и небезынтересных комедий.
4. Часто словосочетаниям типа há muito, há três dias и т. д. предшествует предлог desde, который подчеркивает временные границы высказывания. При переводе desde используются эквиваленты вот уже; уже, с:
há muito давно — desde há muito уже давно
há alguns anos несколько лет назад — desde há alguns anos вот уже несколько лет, как
há algum tempo некоторое время назад — desde há algum tempo вот уже некоторое время, как
há duas semanas две недели назад — desde há duas semanas вот уже две недели, как
há pouco tempo недавно — desde há pouco tempo с недавнего времени, с недавних пор
sempre всегда — desde sempre постоянно, все время
5. то вместо situado (particípio passado от situar) употребляется слово sito в том же значении:
A aldeia, sita mais acima, comporta duas granjas importantes. — B деревне, расположенной выше, есть две большие фермы.
6. Глаголы levar, projectar, exibir употребляются в значении демонстрировать, показывать.
Глагол levar часто употребляется в значении идти (о пьесе, кинофильме и т. д.):
О Teatro S. Carlos leva hoje o "Fausto". — В театре Сан-Карлуш сегодня идет "Фауст".
Глагол projectar употребляется, когда речь идет о показе, демонстрации кинофильма:
projectar o filme Dom Quixote — показывать фильм "Дон Кихот"
Глагол exibir чаще употребляется при демонстрации предметов искусства, народного творчества на выставках и т. п.: exibir jóias — демонстрировать драгоценности.
7. Существуют следующие словосочетания, употребляющиеся для обозначения различных видов кинофильмов:
filme mudo
| — немой фильм
| —"— sonoro (ou falante)
| — озвученный фильм
| —"— colorido (tecnicolor)
| — цветной фильм
| —"— em preto e branco
| — черно-белый фильм
| —"— artístico
| — художественный фильм
| —"— documentário
| — документальный фильм
| —"— publicitário
| — рекламный фильм
| —"— de curta metragem
| — короткометражный фильм
| —"— de longa metragem
| — полнометражный фильм
| —"— de desenhos animados
| — мультипликационный фильм
| —"— de aventura
| — приключенческий фильм
| —"— de drama
| — трагедийный фильм
| —"— policial
| — детективный фильм
| —"— de qualidade
| — фильм высокого художественного уровня
| versão original
| — недублированный фильм
| filme legendado
| — фильм с субтитрами
| 8. Внимание! Русское слово концерт переводится на португальский язык espectáculo, в то время как concerto означает только музыкальный концерт.
Упражнения и задания по словарю
14. Объясните на португальском языке значения следующих слов из словаря к тексту:
a) plateia, camarote, primeiro balcão, segundo balcão;
b) empresário, encenador, realizador, distribuidor;
c) teatro, estúdio, cinemateca.
|
|