Пиши Дома Нужные Работы

Обратная связь

Раздел 1 РАЗВИТИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА И РУССКОЙ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ

ББК 81.2Р-7

УДК 4Р+8.085(075.8)

Р894

Рецензенты:

О.Г. Тимченко,канд. пед. наук, доцент кафедры гуманитарных и естественно-научных дисциплин и методики их преподавания РГУ им. С.А. Есенина;

Е.Е. Герасимова, преподаватель кафедры латинского языка и русского языка.

 

Составители:

Г.В. Корнева, канд. пед. наук, доцент кафедры латинского языка и русского языка;

Р894 Ю.И. Костюшина, канд. пед. наук, доцент кафедры латинского языка и русского языка;

З.М. Ким, канд. пед. наук, старший преподаватель кафедры латинского языка и русского языка;

Т.В. Гончарова, преподаватель кафедры латинского языка и русского языка.

Русский язык и культура речи: курс лекций / сост.Г.В. Корнева [и др.]; ГБОУ ВПО РязГМУ Минздрава России. – Рязань: РИО РязГМУ, 2014. – 291 с.

 

Курс лекций составлен в соответствии с Федеральными государственными образовательными стандартами высшего профессионального образования. В нем содержатся основные теоретические сведения о современном русском литературном языке, его нормах и функциональных стилях речи, а также дана характеристика устной публичной речи.

Курс не только дает теоретические знания, но и учит применять их в практической деятельности студентов.

Предназначен для студентов лечебного факультета и рассчитан на 72 часа.

 

ББК 81.2Р-7

УДК 4Р+8.085(075.8)

 

 

© ГБОУ ВПО РязГМУ Минздрава России, 2014

Предисловие

Речевая культура является важнейшим показателем общей культуры человека. Свободное владение русским языком, умение использовать его как инструмент профессионального и межличностного общения в значительной мере определяет успех в профессиональной деятельности всех тех, кто по характеру этой деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу, оказывает им различные услуги, заботится об их здоровье.



Требования ФГОС ВПО Минздрава и Минобразования и науки РФ подтверждают, что необходимой частью профессиональной компетентности врача является лингвистическая составляющая, поскольку известно, что профессия врача лингвоактивная.

Данный курс лекций направлен на формирование и развитие образцовой языковой личности высокообразованного специалиста, повышение уровня коммуникативной компетенции, будущих специалистов, владеющих всем богатством языковых средств и умеющих использовать их в разных ситуациях общения в соответствии с нормами современного русского литературного языка.

С помощью материалов Курса лекций преподаватель может решить множество задач, в частности:

- способствовать пониманию студентами природы речевых, грамматических и стилистических ошибок и формировать умение исправлять их;

- познакомить с правилами оформления официально-деловых бумаг;

- познакомить с правилами оформления письменных научных работ;

- познакомить с особенностями устных и письменных публицистических текстов;

- расширить общегуманитарный кругозор студентов благодаря овладению богатым коммуникативным, познавательным, этическим и эстетическим потенциалом русского языка.

Освоение курса «Русский язык и культура речи» способствует формированию следующих компетенций:

а) общекультурных (ОК):

- способность и готовность к логическому аргументированному анализу, к публичной речи, ведению дискуссии и полемики, к редактированию текстов профессионального содержания, к осуществлению воспитательной и педагогической деятельности, к сотрудничеству и разрешению конфликтов; к толерантности (ОК-5);

- способность и готовность … к письменной и устной коммуникации на государственном языке (ОК-6);

б) профессиональных (ПК);

- способность и готовность проводить и интерпретировать опрос, … написать медицинскую карту амбулаторного и стационарного больного (ПК-5).

- способность и готовность изучать научно-медицинскую и парамедицинскую информацию, отечественный и зарубежный опыт по тематике исследования (ПК-31);

- способность и готовность к участию в освоении современных теоретических … методов исследования с целью создания новых перспективных средств, в организации работа по практическому использованию и внедрению результатов исследований (ПК -32).

Средствами и формами оценки формирования указанных компетенций посредством работы с данным учебным пособием являются фронтальный и письменный опрос, решение ситуативных задач, решение тестовых заданий, в том числе с применением компьютерных технологий, выполнение заданий проблемно-поискового характера (написание рефератов, создание портфолио, выполнение проектных заданий, выступление с доклад).

Курс лекций состоит из четырех разделов и приложений. Каждый раздел содержит лекционный материал, включающий в себя основные положения культуры речи, и учебный словарь, необходимый для адекватного восприятия содержимого лекций. В приложении даны правила культуры речи и культуры поведения студентов, образцы оформления составных частей научного произведения, образцы написания официальных документов, а также рекомендации по построению и произнесению публичного выступления.

Авторы-составители надеются, что данный Курс лекций поможет всем желающим расширить представление о возможностях русского языка, а также приобрести необходимые навыки речевого общения.


Раздел 1 РАЗВИТИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА И РУССКОЙ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаянье при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!

И.С. Тургенев

Лекция 1 Понятие о современном русском языке и тенденциях его развития

План

1. Цели и содержание предмета.

2. Язык как знаковая система.

3. Основные функции языка.

4. История развития русского национального языка.

5. Характеристика понятия «современный русский литературный язык».

1.Непременная составляющая национального самосознания человека – чувство гордости за родной язык, который воплощает в себе культурные и исторические традиции народа.

В современную эпоху высшее образование имеет особо важное значение для обеспечения устойчивого развития об­щества по пути экономических реформ, построения правового государства и гуманизации социальных отношений. Эта особая роль высшего образования состоит не только в подготовке квалифицированных кадров, способных эффективно управлять экономикой и правовыми институтами в современном дина­мично меняющемся мире, но и в создании благоприятной об­щественной атмосферы, в повышении культуры социальных и межличностных отношений. Эта задача может быть решена только в том случае, если выпускник вуза получит необходимые знания и навыки образцового владения грамотной и красивой литературной речью на государственном языке Российской Фе­дерации – русском языке.

Кроме того, в настоящее время сложились условия, когда востребованность специалиста на рынке труда, его конкурентноспособность в значительной степени зависят от наличия грамотной речи (устной и письменной), умения эффективно общаться, от знания приёмов речевого воздействия, убеждения. Именно сегодня интерес к родному языку становится осознанной необходимостью для миллионов молодых людей, стремящихся достичь успеха в жизни с помощью профессиональных знаний и навыков.

Сегодня умение вести диалог становится одной из важнейших характеристик личности как социального феномена. Значительное возрастание роли устной речи в структуре общения, расширение её функций существенно изменили представление об эталонных качествах оратора. Ориентация на устное (значит, более свободное) речевое общение определяет многие качества речи, обнаруживающиеся на разных уровнях.

Известный лингвист академик Ю.Д. Апресян пишет, что уровень речевой культуры общества (а следовательно, и состояние языка) определяется относительным весом разных типов владения языком:

1. Высокое искусство слова, представленное в первоклассной литературе. Этот уровень владения языком может рассматриваться как эстетический идеал.

2. Хорошее ремесленное (т.е. профессиональное) владение языком, представленное в хорошей журналистике и в хороших переводах.

3. Интеллигентное владение языком, в котором доминирует здоровое консервативное начало.

4. Полуобразованное владение языком, «соединенное с плохим владением мыслью и логикой».

5. Городское просторечие, молодёжный жаргон.

Речевой портрет языковой личности в значительной степени определяется богатством её лексикона. Именно оно обеспечивает свободу речевого поведения, способность полноценно воспринимать и перерабатывать поступающую в вербальной сфере информацию [1].

В отношениях медицинского работника и пациента, как правило, складывается своеобразный «моральный микроклимат». Здесь важны неповторимые нюансы общения двух личностей, диалог которых ведется на совершенно определенной нравственной основе – авторитетности врача, с одной стороны, и доверии к нему пациента, с другой, то есть, один ждет от другого помощи, облегчения своих страданий, другой изыскивает пути более рационального оказания ее. Чтобы это общение было продуктивным и оправдывало ожидания больного, врач должен уметь устанавливать контакт с больным – а это уже из области речевого искусства. Овладение мастерством установления и поддержания контакта с больным является одной из основных сторон профессии медицинского работника. Оно не только полезно для каждого специалиста, но и украшает его, укрепляет его авторитет. Практика свидетельствует: чем выше уровень речевого искусства врача, тем легче ему общаться с больным.

Языковое образование во все времена рассматривалось как залог успешной деятельности в социальной сфере и профессиональном поприще. В связи с эти, культура речи изучается в нашем вузе как составная часть цикла гуманитарных дисциплин, предназначенного для студентов лечебного факультета.

Предметом культуры речи как учебной дисциплины яв­ляются нормы литературного языка, виды общения, его принципы и правила, этические нормы общения, функциональные стили речи, основы искусства речи, а также трудности применения речевых норм и проблемы современного состояния речевой культуры общества.

Важнейшими задачами дисциплины являются:

- закрепление и совершенствование навыков владения нормами русского литературного языка;

- формирование коммуникативной компетенции специ­алиста;

- обучение профессиональному общению в области избранной специальности;

- развитие навыков поиска и оценки информации;

- развитие речевого мастерства для подготовки к сложным профессиональным ситуациям общения (ведение перего­воров, дискуссий и т.п.);

- повышение культуры разговорной речи, обучение рече­вым средствам установления и поддержания доброжела­тельных личных отношений.

Главной целью курса культуры речи является формиро­вание образцовой языковой личности высокообразован­ного специалиста, речь которого соответствует принятым в образованной среде нормам, отличается выразитель­ностью и красотой.

Курс культуры речи нацелен на формирование и развитие у будущего специалиста – участника профессионального обще­ния комплексной коммуникативной компетенции на русском языке, представляющей собой совокупность знаний, умений, способностей, инициатив личности, необходимых для установ­ления межличностного контакта в социально-культурной, про­фессиональной (учебной, научной, производственной и др.) сферах и ситуациях человеческой деятельности.

Достижение этой цели в полном объеме требует не толь­ко внимательного изучения литературы по темам курса, но и дальнейшего самообразования, с методами которого знакомит данный курс.

2. Роль языка в жизни каждого общества огромна, поскольку воз­никновение и существование человека и его языка неразрывно свя­заны друг с другом. «Язык предназначен для того, чтобы служить орудием общения людей, и устроен так, чтобы быть естественно усваиваемым и адекватным средством обмена информацией и ее накопления. Его структура подчинена задачам коммуникации, ко­торая состоит в передаче и приеме мыслей об объектах действи­тельности».

Как возник язык?

Относительно возникновения языка единой точки зре­ния нет, однако очевидно, что без потребностей в общении, в диалоге язык не возник бы. Можно себе легко представить, что человек, указывая на что-то, издавал звук, первоначально никак не связанный с предметом, но впоследствии, когда предмет отсутствовал, воспроизведение этого звука ассоциа­тивно «воскрешало» и сам предмет. Кроме того, лингвисты связывают возникновение языка и с первичными звукопод­ражаниями, когда человек пытался передавать голоса окру­жающей его природы. Кстати, на это указывает некая бли­зость слов, обозначающих голосовые или речевые процессы: (ра-ро-ру-ре-ры) одни из наиболее древних слогообразований.

Значит, человеку был дан язык, чтобы он самоопреде­лился в мире. Так, люди, получая и перерабатывая информа­цию о предметах и явлениях, оперируют языковыми знаками, совокупность которых обозначает определенные понятия.

Язык мы не можем воспринимать непосредственно. «Языком можно владеть и о языке можно думать, – писал известный лингвист А.А. Реформатский, – но ни видеть, ни осязать язык нельзя. Его нельзя и слышать в прямом значении этого слова»[8].

Человеческий язык отличается от так называемого языка животных, представляющего собой набор сигналов-реакций на си­туацию, прежде всего тем, что с помощью языка люди друг другу не только конкретную, но и отвлеченную информа­цию, которая является плодом мышления, а также тем, что ос­новные правила употребления языка не только ощущаются но­сителями этого языка, но и осознанно соблюдаются. Таким обра­зом, человека от других живых существ отличает не только то, что он умеет мыслить (homo sapiens) и что он — человек-созидатель (homo faber), но и то, что он человек говорящий (homo eloguens) и человек общающийся (homo communikans).

В ходе человеческой истории исследования языковедов расширили возможности общения людей, особенно в про­цессе познавательной деятельности. Стали создаваться но­вые, искусственные знаковые системы в математике, химии, знаки дорожного движения, а также знаки, связанные с ис­пользованием компьютера, которые предназначены для управления работой компьютерных систем (языки программирования).

Среди искусственных знаковых систем можно выделить кодовые системы, предназначенные для кодирования обычной речи. К ним относятся азбука Морзе, морская флажковая сигнализация букв алфавита, различные шифры.

Знаки искусственных языков могут сами составлять тексты или включаться в состав письменных текстов на естественном языке. Многие искусственные знаки имеют международное употребление и включаются в тексты на разных естественных национальных языках. Разумеется, что знаки искусственных языков уместно включать только в тексты, адресованные специалистам, знакомым с этими языками.

В искусственных языках как правила грамматики, так и правила смысла и употребления задаются в явной форме в соответствующих описаниях этих языков.

Появившиеся искусственные языки, с их мобильной, лаконичной, прагматичной системой, а также ее элементы можно заменять в за­висимости от практических потребностей. Здесь следует за­метить, что и естественный язык, являясь живым организ­мом, тоже обладает способностью видоизменяться под влия­нием развития цивилизаций. Но не один искусственный язык не обладает таким богатством выражения мыслей и чувств. По сравнению с искусственными языковыми системами, особенностями естественного языка являются его лексическая избыточность, синонимия, полисемия и допустимая произвольность выражения (люди говорят об одном и том же, но всегда по-разному).

Знаки естественных языков состоят как из звуковых знаков, так и соответствующих им знаков письма (рукописных, типографских, машинописных, принтерных, экранных).

В естественных языках общения – национальных языках – в более или менее явной форме существуют правила грамматики, а правила смысла и употребления – в неявной форме. Для письменной формы речи существуют также закрепленные в сводах и справочниках правила орфографии и пунктуации.

Относительно природы и сущности языка имеется несколько точек зрения. Одни считают его наподобие растения биологическим явлением, наследуемым человеком от своих родителей. Другие рассматривают язык как психическое явление, как проявление «духа божьего и человеческого» (вспомним библейскую легенду о сотворении мира: «Вначале было слово»). Третьи признают язык социальным явлением, возникшим и развивающимся в силу потребности людей в общении.

Сам термин язык обычно употребляется в двух значениях: 1) язык вообще как абстрактное представление о едином человеческом языке – определенном классе знаковых систем; 2) какой-либо конкретный язык как реальная знаковая система, используемая для общения в определенном социуме в определенном пространстве и в определенное время, как одна из реализации свойств языка вообще. В имеющихся словарях лингвистических терминов более конкретные определения языка неодинаковы. Для целей нашего изложения наиболее приемлемым представляется определение, данное в «Кратком словаре лингвистических терминов» Н. В. Васильевой: «Социально обработанная, исторически изменчивая знаковая система, служащая основным средством общения и представленная разными формами существования, каждая из которых имеет по крайней мере одну из двух форм реализации – устную или письменную»[3].

Язык, как бы мы его ни понимали, представляет собой полифункциональную систему, имеющую дело с информацией – с ее созданием, хранением и передачей. Функции языка связаны с его сущностью, природой, назначением в обществе и в то же время взаимосвязаны в большей или меньшей степени между собой.

Общественные функции различаются объемом, т. е. охватом населения, говорящего на данном языке. Наибольший объем присущ языкам национальностей и народностей независимо от того, существуют они только в устной форме или как в письменной, так и в устной.

В национальных языках могут иметь место территориальные и социальные диалекты. Под территориальным диалектом понимают разновидность данного языка, которая употребляется лицами, проживающими на определенной территории, и обладает определенными чертами, противопоставленными особенностям других диалектов. Например, такими чертами могут быть фонетические; ср.: севернорусское оканье и южнорусское аканье, взрывное [г] и фрикативное [γ], различение [ц] и [ч] и их неразличение. Различия в диалектах могут быть и грамматические, так в одних случаях употребляют форму родительного падежа единственного числа существительных женского рода – у жене, у сестре, в других – у жены, у сестры. Между диалектами имеются и лексические различия; например, одну и ту же домашнюю птицу на севере России называют петухом, а на юге – кочетом.

Под социальным диалектом (его чаще называют жаргоном) понимают разновидность данного языка, употребляемую лицами, принадлежащими к одной социальной или профессиональной группе. Социально диалекты различаются обычно только лексикой. Исторически известны в России дворянский, купеческий жаргоны, жаргоны различных групп ремесленников, нашедшие отражение и русской классической литературе. В настоящее время чаще говорят о молодежном жаргоне (студенческом и школьном), воровском, который называют также арго деклассированных элементов. Например, у молодежи модны сейчас такие слова и выражения, как бабки (деньги), баксы (доллары), залететь (забеременеть), лох (простак), сесть на иглу (пристраститься к инъекции наркотика). В преступном мире употребительны авторитет (член организационной преступной группы, находящийся на более высокой ступеньке иерархии), катала (игрок, пользующийся нечестными приемами в карточной игре), кидала (член преступной группы, специализирующийся на обмане лиц, продающих свои машины), поставить на счетчик (требовать с должника под угрозой расправы возвращение долга с процентами к определенному времени). Слова и словосочетания жаргонной речи, употребляемые за ее пределами, называют жаргонизмами.

Различают несколько основных социальных форм существования конкретных языков (например, русского): а) индивидуальный язык, присущий тому или иному человеку независимо от его общественного положения; б) говор, представляющий множество близких по структуре индивидуальных языков, которые обслуживают одну локально ограниченную, замкнутую группу людей, имеющих местные языковые различия; в) диалект, образуемый множеством говоров, которые характеризуются внутриструктурным единством; г) язык, включающий ряд диалектов, между которыми могут быть некоторые различия в фонетике, лексике, грамматике, но они незначительны по сравнению с имеющейся общностью. На определенном этапе национального и социального развития общенародный язык может приобрести высшую форму своего бытия – форму литературного языка. Последний характеризуется наличием функциональных стилей и нормированностью.

Внутреннюю структуру языка невозможно наблюдать непосредственно, о ней можно судить только косвенно – на основании анализа продуктов использования языка человеком, какими являются тексты независимо от формы их представления, устной или письменной. Анализ показывает, что язык имеет знаковую сущность, которая состоит в установлении соответствия между всем множеством значений, а также между всем возможным мыслительным содержанием известных высказываний и множеством звучаний, являющихся внешними знаками этих значений и содержательных единиц (смыслов).

Лексические (вещественные) значения отражаются в знаменательных словах, называющих предметы, их действия и признаки или указывающих на них. Слово является наиболее простым средством называния (номинации) окружающих нас реалий. Именно оно осуществляет связь означаемого и означающего – воспринимаемого нами звукового комплекса, т.е знака. Процессу номинации (называния) способствует грамматика, представляющая собой как бы механизм, который состоит, с одной стороны, из грамматических средств (например, суффиксов, окончаний) с присущими им значениями, а с другой – из грамматических, правил. Словарь и грамматика – два взаимосвязанных компонента языка, которые действуют вполне согласованно, чем и обеспечивают выполнение всех присущих языку функций. Различие между словарем и грамматикой состоит не только в их структуре, но в способе хранения смысловых единиц, а грамматические формы и конструкции образуются для реализации конкретных коммуникативных задач по определенным правилам.

Грамматические правила по конечному результату их применения могут быть двух типов: 1) предписывающие, когда выполняются определенные условия. Например, в русском языке предписывающим является правило согласования, в соответствии с которым прилагательные ставятся в том же роде, числе и падеже, что и существительные, к которым они относятся (альтернативная служба, альтернативное голосование, альтернативные выборы); 2) разрешающие, при наличии возможностей выбора, когда говорящий имеет право на употребление одного из нескольких вариантов грамматического оформления высказывания. Например, правила разрешают при классификации субъекта использовать такие конструкции, как что представляет собой что (при описании субъекта), под чем понимается что (с оттенком условности), что служит чем (при указании на назначение cyбъекта).

Имеется большое количество моделей описания языка,его устройства. При всех различиях в подходах к такому описанию и несовпадении их между собой, а то и открытой противоположности существуют некоторые общие позиции. Это, во-первых, признание уровневой структуры языка, куда входят: фонетика, морфология, синтаксис, словообразование, лексика, семантика; во-вторых, наличие специфических единиц на каждом уровне, к которым относятся: фонема, морфема, словосочетание, предложение. Дадим определение этих языковых единиц, которые при дальнейшем изложении курса будут употребляться неоднократно.

Фонема – неделимая и сама по себе незначимая звуковая единица языка, служащая для опознавания, различения или разграничения минимальных значимых единиц – морфем, а через них и слов. Например, глагольные словоформы пал, пел, пил отличаются только одной (второй) фонемой [а, э, и], которая различает корневые морфемы, а через них глаголы в форме прошедшего времени. В то же время фонема является обобщенной звуковой единицей, абстрагированной от возможных конкретных звуков, которые могут произноситься на ее месте в потоке речи. Так, [о] под ударением, т.е. в сильной позиции, произносится как [о] – [стол], а в слабой позиции, т. е. в предударных и заударных слогах, изменяется. В первом предударном слоге [о] произносится как [α] – звук, близкий к [а] (сm [α] лица), во втором предударном и заударных слогах – как [ъ] – нечеткий, ы-образный звук (п[ъ]ст[а]личн[ъ]му) следовательно, фонема [о] реализуется в звуках речи [о, α, ъ], которые в данном случае выступают как варианты фонемы [о].

Морфема минимальная часть слова, которая может иметь какое-либо значение. Например, в слове москвичка четыре морфемы: москв-, -ич-,- к-, -а: морфема москв- (корень) содержит как бы указание на местность; -ич- (суффикс) имеет значение лица мужского пола – жителя этой местности; -к- – суффикс, означающий лицо женского пола – жительницу той же местности, наконец, -а (окончание) – указывает, что данное слово является существительным женского рода единственного числа именительного падежа. В составе русского слова возможны шесть типов морфем: корень, приставка (префикс), суффикс, окончание, соединительная гласная (интерфикс) и постфикс (частица -ся, -сь).

Слово – важнейшая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, признаков или указывающая на них. В структурном плане оно состоит из морфем, от которых отличается свободным воспроизведением, и представляет собой строительный материал для словосочетаний и предложений. Слово обязательно принадлежит к какой-либо части речи: существительным, прилагательным, глаголам и т. д.

Словосочетание – два или несколько слов, объединенных по смыслу и грамматически. Оно состоит из главного слова и зависимого. Например, бартерная сделка, баланс интересов, выразить недоверие, заведомо ложный (главные слова выделены жирным шрифтом). Словосочетание, подобно слову, называет предметы, их действия и признаки, но только более конкретно, так как зависимое слово уточняет смысл главного; ср.: акционерное общество, акционерное общество открытого типа.

Различают свободные и несвободные словосочетания. В свободном словосочетании все слова сохраняют свое лексическое (вещественное) значение, неотъемлемое право, получить грант. В несвободном словосочетании (их называют еще устойчивыми, фразеологизмами) семантическая самостоятельность всех или одного из компонентов ослаблена или утрачена; такое словосочетание по характеру значения приближается к отдельному слову: генная инженерия, встреча «без галстуков», плыть по течению.

Предложение основная синтаксическая единица, которая содержит сообщение о чем-либо, вопрос или побуждение. Предложение имеет грамматическую основу, состоящую из главных членов (подлежащего и сказуемого) или одного из них. Предложение может иметь одну грамматическую основу и в этом случае называется простым: Степь. Начинает светать. Над лесом появился краешек солнца. Предложение может иметь не одну грамматическую основу, а две и более, и в этом случае называется сложным: Светает, начинается клев.

Наконец, современные исследователи признают наличие парадигматических, синтагматических и иерархических отношений между единицами языка. Парадигматическими являются отношения между формами единиц одного уровня, отличающие эти единицы. Например, в системе склонения формы существительного поле (поля, полю и т. д) отличаются от форм существительного путь (пути, пути и т. д.), в системе спряжения формы глагола везти (везу, везешь, везет и т. д.) отличаются от форм глагола бежать (бегу, бежишь, бежит т. д.). Все грамматические формы одного слова образуют парадигму.

К синтагматическим (сочетаемостным) относятся отношения между единицами одного уровня в речевой цепи, в тексте. Так, звук [э] после мягких согласных под ударением произносится как [э][лʼэтъ] - лето, в первом предударном слоге – как звук, близкий к [и], хотя и с небольшим призвуком [э] ‒ [вʼиэснʼой] – весной, в остальных предударных слогах – как такой же звук, но еще более ослабленный, обозначаемый в транскрипции знаком ь [ерь] – [пʼьрʼиэпʼискъ]переписка. Еще один пример синтагматических отношений. Различия между суффиксами –изм- и -щин-а, образующими наименования общественных течений и явлений, состоит в том, что -изм образует слова, которые не имеют каких-либо эмоциональных и экспрессивных оттенков (сталинизм - Сталин, брежневизм - Брежнев), а -щин-а образует наименования с оттенком неодобрения (сталинщина - Сталин, брежневщина - Брежнев).

Иерархическими признаются отношения между единицами разного уровня. Так, взаимодействие словообразовательного значения суффиксов с лексическим значением производящих слов при формировании семантики производного может быть прямолинейным и непрямолинейным. К прямолинейнымотносят такое соотношение указанных языковых единиц (производящего слова и суффикса), из которого непосредственно выводится лексическое значение нового слова. К суффиксам с четким словообразовательным значением, которые способны программировать семантику вновь образуемых слов, относится большинство суффиксов с личным или абстрактным значением. Например, суффикс –льщик-, обозначая лицо и прямолинейно соотносясь со словами, обозначающими действие, образует названия соответствующих профессий: паяльщик, носильщик, клепальщик - тот, кто пояет, носит, клепает.

При непрямолинейном взаимодействии словообразовательного значения суффиксов и лексического значения производящих слов семантика образуемого слова не выводится непосредственно из значений его составляющих, а представляется в определенной степени условной, закрепленной общественной практикой. Например, змеевик – трубка, обычно изогнутая спиралью, используемая при перегонке жидкостей в различных тепловых установках. Значение этого существительного прямолинейно не складывается из значений производящего слова змей и суффикса –овик-, используемого для называния любого носителя признака, указываемого производящей основой, и человека и предмета; ср.: фронтовик, подберезовик.

В целом иерархические отношения между языковыми единицами разных уровней могут быть представлены так: из фонем складывается морфема, из морфем – слова, из слов – предложения.

Однако язык – это не перечень единиц разного уровня, а их система, предполагающая их внутреннюю организацию. Каждая единица языка входит в систему как часть в целое и связана с другими единицами и частями системы или непосредственно, или опосредованно через различные категории (рода, одушевленности – неодушевленности, вида, переходности – непереходности и т. д.). Языковая система является сложной, многоаспектной и в плане строения, и в плане функционирования, т. е. использования и развития, а также открытой и динамичной. Язык как структура состоит из подсистем, которые называются, как уже отмечалось, уровнями языковой системы. Поэтому иногда говорят, что язык есть система систем (относительно самостоятельных), но система особого рода. Говоря точнее, язык есть знаковая система.

Язык состоит из единиц, которые являются по существу знаками для передачи внеязыковой информации. Языковой знак – основной вид из всех существующих в природе и обществе знаков. Он, с одной стороны, имеет способность быть воспринятым, а с другой – несет информацию. Различают первичные и вторичные языковые знаки. Первичными являются, например, слова, предложения. Вторичные замещают первичные, например, формулы; они могут обособляться, образуя особые знаковые системы. Это искусственный международный язык (эсперанто), научная символика (алгебраическая, физическая, химическая, лингвистическая и т. д.), используемая в метаязыках.

Языковая знаковая система является всеобъемлющим средством передачи и хранения информации, а также оформления самой мысли, выражения эмоций, оценки и волеизъявления, тогда как специальные знаковые системы служат для передачи ограниченной информации, перекодировки уже известного. Сфера употребления языка универсальна – он используется в общении во всех областях человеческой деятельности, а специализированные знаковые системы имеют ограниченную сферу употребления. Язык как знаковая система создается постепенно и развивается в процессе функционирования, а специальные средства общения, передачи и хранения информации являются результатом разового соглашения людей, имеют продуманный и искусственный характер.

Основным знаком языка считается слово. Оно способно входить в модель предложения, в состав высказывания. Слово – это звуковой или письменный знак, воспринимаемый органами чувств, как бы замещающий нечто другое – понятие или предмет. Слово принципиально отличается от иных знаков: оно обладает собственным значением, структурно и социально мотивировано (условным является лишь его материальная сторона, идеальная отражает объективный мир и знания говорящих). Слово не только фиксируется в словарях, оно входит в состав предложения и при необходимости может самостоятельно оформлять предложения – однословные номинативные и безличные: Ночь. Не спится.

С лингвистической точки зрения, коммуникативную функцию слова выполняют именно в предложении. Поэтому последнее является полноценным коммуникативным знаком. В предложении, как и в высшей знаковой единице, приводятся в движение все знаки и сигналы языка, а сами предложения вступают в связь друг с другом, с контекстом и ситуацией речи. Предложение обеспечивает языку возможность передавать любую мысль, информацию.

Меньшую роль в знаковой системе языка играют фонемы и морфемы. Фонемы как типовые звуки не являются в собственном смысле знаками, поскольку они непосредственно не участвуют в формировании и передаче языковой информации. Однако им свойственна функция различения; ср.: вон, дом, лом, сом, том; дома, тома. Поэтому некоторые ученые включают фонемы в число знаков языка, мотивируя это соответствием такого подхода принципу иерархии уровней языковой структуры.

В отличие от фонемы морфема (корень, приставка, суффикс и окончание) признается языковым знаком, хотя и минимальным. Морфему, даже состоящую из двух или нескольких букв (звуков), например, корень москв- в слове москвичка, далее нельзя разделить на такие части, которые имели бы какое-либо значение. В ней можно выделить только отдельные буквы (на письме) или звуки (при произношении), которые в изолированном виде никакого значения не и






ТОП 5 статей:
Экономическая сущность инвестиций - Экономическая сущность инвестиций – долгосрочные вложения экономических ресурсов сроком более 1 года для получения прибыли путем...
Тема: Федеральный закон от 26.07.2006 N 135-ФЗ - На основании изучения ФЗ № 135, дайте максимально короткое определение следующих понятий с указанием статей и пунктов закона...
Сущность, функции и виды управления в телекоммуникациях - Цели достигаются с помощью различных принципов, функций и методов социально-экономического менеджмента...
Схема построения базисных индексов - Индекс (лат. INDEX – указатель, показатель) - относительная величина, показывающая, во сколько раз уровень изучаемого явления...
Тема 11. Международное космическое право - Правовой режим космического пространства и небесных тел. Принципы деятельности государств по исследованию...



©2015- 2017 pdnr.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.