Пиши Дома Нужные Работы

Обратная связь

Жаргон, сленг, стеб и культура речи

 

Реферат

 

Выполнил: студент I курса

лечебного факультета

2 группы Иванов Василий

 

Проверил: Ким З.М.

 

 

Рязань, 2014


Приложение 5

Образцы оглавлений

Тема: Культура делового общения

Оглавление

Введение…………………………………………………………….2

История формирования официально-делового стиля речи

в России………………………………………………………………...3

2. Культура делового общения…………………………………….6

3. Этикет как составная часть делового общения……………….10

4. Риторика как составляющая делового общения……………...12

Заключение………………………………………………………...14

Список литературы………………………………………………..15

Тема: Русский язык начала XXI века

Оглавление

Введение…………………………………………………………….2

Русский язык советского периода и современная языковая

ситуация………….……………………………………………………..3

2. Языковые особенности русской речи советского времени…...5

Грамматические особенности русской речи

советского времени…………………………………………………….5

Лексические особенности русской речи советского

времени…………………………………………………………………7

Функциональные и стилистические особенности

русской речи советского времени…………………………………….9

Неизбежность изменений в языке в новых общественных

условиях……………………………………………………………….10

Научные методы оценки благоприятности языковых

изменений……………………………………………………………..10

3.2. Необходимость защиты русского языка………………...12

4. Пути повышения речевой культуры говорящих……………...14



Заключение………………………………………………………...16

Список литературы………………………………………………..17


Приложение 6

Правила оформления цитат

Общие требования к цитируемому материалу

Цитируемый текст должен приводиться в кавычках, точно по цитируемому тексту, в той грамматической форме, в которой он дан в источнике.

Пропуск слов, предложений, абзацев при цитировании допускается без искажений и обозначается многоточием.

Цитирование должно быть полным, без искажения мысли автора.

Цитата должна быть неразрывно связана с текстом и служить доказательством и подтверждением выдвинутых автором положений.

При цитировании не допускается объединение в одной цитате нескольких отрывков, взятых из разных мест. Каждый отрывок должен оформляться как отдельная цитата.

При цитировании каждая цитата должна сопровождаться указанием на источник (библиографическая ссылка).

Основные правила оформления цитат.

Цитата как самостоятельное предложение (после точки, заканчивающей предшествующее предложение) должна начинаться с прописной буквы, даже если первое слово в источнике начинается со строчной буквы.

Например:

Стремление понять законы сущего ведет не к рассмотрению случайности в качестве объективной реальности, но к ее истолкованию в качестве начальной стадии познания объекта, обусловленной несовершенством нашего знания. «Нет ничего более противного разуму и природе, чем случайность» (Цицерон). (В ист.: «… нет ничего…».)

Цитата, включенная в текст после подчинительного слова (что, ибо, или, потому что и др.), заключается в кавычки и пишется со строчной буквы, даже если в источнике она начинается с прописной буквы: М. Горький писал, что «в простоте слова …».

Например:

М. Горький писал, что «в простоте слова – самая великая мудрость: пословицы и песни всегда кратки, а ума и чувства вложено в них на целые книги». (В ист.: «В простоте слова…»)

Цитата, помещенная после двоеточия, начинается со строчной буквы, если в источнике первое слово цитаты начиналось со строчной буквы (в этом случае перед цитируемым текстом обязательно ставится многоточие), и с прописной буквы, если в источнике первое слово цитаты начиналось с прописной (в этом случае многоточие перед цитируемым текстом не ставится).

Например:

С точки зрения исторического тяготения, культурных предпочтений, системы ценностных ориентаций, с точки зрения цивилизационной, русская нация есть нация европейская: «…как русская литература, при всей своей оригинальности, есть одна из европейских литератур, так и сама Россия при всех своих особенностях есть одна из европейских наций» (Вл. Соловьев). (В ист.: «… и как русская…».)

В цитатах сохраняются те же знаки препинания, что и в цитируемом источнике.

Если предложение цитируется не полностью, то вместо опущенного текста перед началом цитируемого предложения, или внутри него, или в конце ставится многоточие. Знаки препинания, стоящие перед опущенным текстом, не сохраняются.

Например:

Сила и красота, превращенные в самоцель, губительны. Взятые как самоцель, они становятся враждебными нравственности. Вл. Соловьев обращает внимание на эту сторону проблемы: «Сила и красота божественны, только не сами по себе… а если нераздельны с добром…» (Вл. Соловьев).

Когда предложение заканчивается цитатой, причем в конце цитаты стоит многоточие, вопросительный или восклицательный знак, то после кавычек не ставят никакого знака, если цитата является самостоятельным предложением; или ставят точку (или другой необходимый знак), если цитата не является самостоятельным предложением (входит в текст авторского предложения).

Например:

О свободе личности можно говорить, только признавая право личности на самобытность. В этом отношении знаменательно восклицание Н. Гумилева: «Я не хочу, чтобы меня смешивали с другими – а это требует, чтобы и я сам не смешивал себя с другими!»

При цитировании не по первоисточнику следует указывать «Цит. по:»

Например:

Для цивилизационного плюралистического общества жизненно необходима политическая культура компромисса. Об этом хорошо сказал в свое время Сергей Булгаков: «Общество не может развиваться и жить без известного этического минимума солидарности, взаимного понимания…». (Цит. по: Коликов Н. Россия в контексте глобальных перемен// Свободная мысль. – 1994. - №2-3. – С.3-18.)


Приложение 7

Примеры библиографического описания

Книги одного - трех авторов

Незнанов Н.Г.Психиатрия: учебник / Н.Г. Незнанов; ГОУ ВПО «Моск. мед. акад.». –М.: Изд. группа «ГЭОТАР-Медиа», 2010. – 495 с.

Ипполитова Н.А. Русский язык и культура речи в вопросах и ответах: учеб. пособие / Н.А. Ипполитова, О.Ю. Князева, М.Р. Савова; под ред. Н.А. Ипполитовой. – М.: ТК Велби, И зд-во Проспект, 2006. – 344 с.

Уард Д.Наглядная физиология: учеб. пособие для вузов / Д. Уард, Р. Линден, Р. Кларк; пер. с англ.; под ред. Е.Г. Ионкиной, О.С. Глазачевадр. –М.: Изд. группа «ГЭОТАР-Медиа», 2010. – 132с.

Книги четырех и более авторов

Русский язык – мой друг. Базовый уровень: учебник русского языка для студентов-иностранцев / Т.В. Шустикова [и др.]; под ред., Т.В. Шустиковой и В.А. Кулаковой. – М.: Изд-во РУДН, 2005. – 661 с.

Переводное издание

Атлас грибковых заболеваний: пер. с англ. / под. ред. Ю.В. Сергеева. – М.: Изд. группа «ГЭОТАР-Медиа», 2010. – 234 с.

Многотомное издание

Документ в целом

Московкин Л.В. Русский язык: учебник для иностранных студентов подготовительных факультетов: в 2 ч. / Л.В. Московкин, Л.В. Сильвина. – СПб: СМИО Пресс, 2000. – Ч.1. – 304 с.; Ч.2. – 310 с.

Отдельный том многотомного издания

Московкин Л.В. Русский язык: учебник для иностранных студентов подготовительных факультетов: в 2 ч. / Л.В. Московкин, Л.В. Сильвина. – СПб: СМИО Пресс, 2000. – Ч.1. – 304 с.

Казьмин В.Д.Справочник домашнего врача: в 3 ч. / В.Д. Казьмин. – М.: АСТ: Астрель, 2001.– Ч. 2: Детские болезни. – 2002. – 503 с.

или

Казьмин В.Д. Справочник домашнего врача. В 3 ч. Ч. 2. Детские болезни / В.Д. Казьмин. – М.: АСТ : Астрель, 2002. – 503 с.

Описание официальных материалов

Российская Федерация. Конституция (1993). Конституция Российской Федерации: офиц. текст. – М.: Маркетинг, 2001. – 39 с.

Российская Федерация. Законы. О воинской обязанности и военной службе: федер. закон : [принят Гос. Думой 6 марта 1998 г.: одобр. Советом Федерации 12 марта 1998 г.]. – 4-е изд. – М.: Ось-89, 2001. – 46 с.

Сборники

Белякова Е.И. Translating from English = Переводим с английского: материалы для семинарских и практических занятий по теории и практике перевода (с англ. на рус.) / Е.И. Белякова. – СПб.: Каро, 2003. – 160 с.– (Английский язык для студентов).

Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся: материалы 3-й Международной научно-методической конференции / под ред. И.В. Назаровой. – Воронеж: Импри, 2014. – 300 с.






ТОП 5 статей:
Экономическая сущность инвестиций - Экономическая сущность инвестиций – долгосрочные вложения экономических ресурсов сроком более 1 года для получения прибыли путем...
Тема: Федеральный закон от 26.07.2006 N 135-ФЗ - На основании изучения ФЗ № 135, дайте максимально короткое определение следующих понятий с указанием статей и пунктов закона...
Сущность, функции и виды управления в телекоммуникациях - Цели достигаются с помощью различных принципов, функций и методов социально-экономического менеджмента...
Схема построения базисных индексов - Индекс (лат. INDEX – указатель, показатель) - относительная величина, показывающая, во сколько раз уровень изучаемого явления...
Тема 11. Международное космическое право - Правовой режим космического пространства и небесных тел. Принципы деятельности государств по исследованию...



©2015- 2024 pdnr.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.