Пиши Дома Нужные Работы

Обратная связь

РАЗДЕЛ 1. СЛОВАРИ РУССКОГО ЯЗЫКА

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ

 

Екатеринбург

 

 

Павлова Н. С., Пикулева Ю.Б., Шалина И. В. Речевая культура молодого специалиста: Учебное пособие. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2008. – 178 с.

 

В учебном пособии «Речевая культура молодого специалиста» рассматриваются лексикографические, ортологические и жанрово-стилистические аспекты культуры речи. Теоретико-практический материал учебного пособия позволяет осмыслить важнейшие научные положения и закрепить их в опоре на конкретные языковые факты и коммуникативно-речевые ситуации. Выполнение заданий направлено на формирование основ профессиональной речевой культуры молодых специалистов.

Учебное пособие предназначено для студентов университета всех специальностей.

 

 

От авторов

 

Учебное пособие, которое вы держите в руках, адресовано студентам высших учебных заведений, обучающимся на нефилологических факультетах.

Современное общество пришло к пониманию того, что сегодня специалист в любой сфере должен владеть русским литературным языком, уметь правильно и ясно выражать свои мысли, оптимально использовать средства родного языка в разных коммуникативных ситуациях. Речевое образование студентов нефилологов становится профессионально-оринентированным и прагматичным – в этом состоит несомненная новизна подхода к обучению в курсе «Речевая культура молодого специалиста».

Главная задача, которую поставили перед собой составители учебного пособия, – выстроить практические занятия по курсу «Русский язык и культура речи» так, чтобы в стенах университета происходило формирование языковой личности студента с высоким уровнем речевой культуры, чтобы у студентов развивались навыки пользования речевыми средствами с учетом разнообразных речевых ситуаций, имеющих место в современном обществе.



Пособие включает в себя следующие разделы: «Словари русского языка», «Нормы современного русского литературного языка», «Культура деловой речи», «Культура научной речи».

Повышению уровня речевой культуры современного молодого специалиста способствует обращение к словарям разных видов. В первом разделе приводится классификация словарей русского литературного языка, сопоставляются словарные статьи из разных лексикографических источников, внимание читателей акцентируется на анализе словарной статьи толкового словаря.

Соответствие речи действующим сегодня нормам литературного языка является важнейшим культурно-речевым качеством. Детальной характеристике норм современного русского языка посвящен второй раздел учебного пособия. В нем вниманию читателей предлагается теоретический и практический материал, представляющий типологию норм русского литературного языка. Авторы детально прорабатывают наиболее трудные участки языковых норм – фонетических, лексических, грамматических, причем в ряде случаев обучающимся предлагаются списки слов, которые могут быть полезны для изучения представителям разных специальностей (гуманитариям, естественникам, техникам).

Третий и четвертый разделы пособия («Культура деловой речи» и «Культура научной речи») помогут студенту выработать навыки построения речевых произведений разного типа в соответствии с требованиями конкретных коммуникативных ситуаций в рамках делового и научного общения. Сегодняшнему студенту, овладевающему специальными научными знаниями в той или иной сфере, необходимо уметь осваивать большой объем научной литературы, а также самому создавать научные тексты разных жанров. Материалы третьего раздела помогут ему в этом. Однако уже в ближайшем будущем нынешние студенты будут вынуждены решать сложные профессиональные задачи, принимать участие в переговорах и общаться с деловыми партнерами, отставать свою точку зрения, оставаясь одновременно и гибким, и настойчивым. Сведения о том, как сориентироваться в мире современной деловой коммуникации, самому создать документы отдельных жанров, приводятся в разделе «Культура деловой речи».

Количество практических упражнений, включенных в каждый раздел учебника, превышает то, которое можно успеть сделать за одну учебную пару. Выполнение полного комплекса заданий поможет вам закрепить навыки в освоении русской речевой культуры.

Обращаем ваше внимание на список рекомендуемых пособий, словарей и справочников по культуре речи. Только самоконтроль и постоянная работа над своей речью помогут вам стать специалистами, которые смогут найти общий язык с собеседником в любой ситуации общения. Работайте над собой!

Желаем успехов в вашей речевой практике!

 

Н. С. Павлова, Ю. Б. Пикулева, И. В.Шалина

РАЗДЕЛ 1. СЛОВАРИ РУССКОГО ЯЗЫКА

В мире справочной литературы по русскому языку сориентироваться достаточно сложно, однако необходимо. Словари как справочные книги, содержащие в себе систематическое описание языковых единиц, становятся наши помощниками, к которым мы обращаемся за консультацией постоянно: составляя документ, решая тест, придумывая поздравление…

Разберемся в системе словарей. Несмотря на то, что все они относятся к научно-справочному подстилю научного стиля (а следовательно, должны быть выдержаны в единой стилистике и должны содержать максимально сконцентрированную, необходимую для читателя информацию о чём-то), всё-таки различия между словарями могут быть значительными.

Прежде всего все словари нужно разделить наэнциклопедические и лингвистические. Это действительно совершенно разные виды специальных книг, которые имеют отличные друг от друга единицы и способы описания. Энциклопедические словари дают описание определенной области знания в сжатом виде. Они представляют нашему вниманию не слова, а предметы, явления, понятия, персон. Возьмем, к примеру, словарную статью «ПУСТЫНЯ» в энциклопедическом словаре.

 

ПУСТЫНЯ, тип биома в областях с постоянно сухим и жарким климатом, препятствующим развитию растительности, которая не образует в П. сомкнутого покрова. П. Покрывают ок. 20% поверхности суши Земли и занимают обширные пространства в Сев. и Юго-Зап. Африке, Центр. и Юго-Зап. Азии, Австралии, на Западном побережье Юж. Америки. В зависимости от подстилающих пород различают каменистые, песчаные, глинистые, солончаковые и др. типы П. Типичные растения – эфедра, саксаул, солянка, кактусы, кендырь; много эфемеров и эфемероидов. Животный мир: антилопы, куланы, тушканчики, суслики, песчанки, ящерицы и многочисл. насекомые.

 

Описание, данное в энциклопедическом словаре, дает нам представление о пустыне, которое есть в узкой специальной научной картине мира. С помощью нелингвистических (!) терминов и условных обозначений перед нами «рисуют» полноценную картину данного явления, такой, какой её могут кратко представить нам ученые-географы. Само явление «пустыня» становится единицей описания в энциклопедическом словаре.

В лингвистическом же словаре единицей описания становится слово, лексическая группа, гнездо слов, морфема, т.е. языковая единица и её характеристики. К примеру, в толковом словаре русского языка п/р С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой слово «ПУСТЫНЯ» толкуется уже совершенно иначе, нежели в энциклопедическом словаре.

ПУСТЫ'НЯ, -и, ж. 1. Большое, незаселённое людьми пространство, лишённое растительности или со скудной растительностью. Безводная п. Ледяная, снежная п. (перен.: о больших пространствах льда, снега). 2. Безлюдная или малозаселённая местность (устар.). Уединиться от молвы в деревенской пустыне. Брошенные города превратились в пустыни // прил. пусты'нный, -ая, -ое. Пустынные районы, зоны. Пустынные растения.

 

Данная словарная статья содержит уже собственно лингвистическую информацию: толкование значений слова, краткую информация о его грамматических и стилистических свойствах в виде специ­альных сокращённых характеристик — помет и условных знаков, примеры использования (иллюстрации), производные слова. Обратите внимание, что здесь не дается строгого научного определения, что такое «пустыня». Здесь представлено отражение этого явления в наивной бытовой картине мира, которая, пусть не всегда до конца осознанная, есть у каждого носителя языка. Это подход к явлению не с точки зрения науки, с точки зрения практического сознания. Безусловно, какие-то характеристики пустыни представлены в обоих определениях: прежде всего, ключевой признак – отсутствие растительности. Но в остальном толкования в энциклопедическом и лингвистическом словаре отличаются.

Задание 1. Определите, из какого типа словарей извлечены данные словарные статьи. Проследите сходства и отличия в толкованиях энциклопедического и лингвистического словарей, объясните причины совпадений и несовпадений. Укажите типы сокращений, используемых в разных словарных статьях.

СЮРПРИ’З(франц. surprise), неожиданный подарок; неожиданность.

СЮРПРИ’З, -а, м. 1. То же, что неожиданность. Его приезд – приятный с. Вот так с.! (выражение удивления). 2. Неожиданный подарок. Преподнести с. ко дню рождения. || прил. сюрпри’зный, -ая, -ое (ко 2 знач.).

ФАЗОТРО’Н (от фаза и …трон) (синхроциклотрон), ускоритель тяжелых заряж. частиц (протонов, дейтронов и др.), в к-ром магн. поле постоянно во времени, а частота ускоряющего электрич. поля меняется. В совр. Ф. получают протоны с энергией до 1 ГэВ.

ФАЗОТРО’Н, -а, м. (спец.) Ускоритель тяжелых заряженных частиц.

РУ’КОПИСЬ, 1) в широком смысле – текст, написанный от руки или перепечатанный на пишущей машине. 2) Произведение письменности; изучением древних Р. занимается палеография. 3) В издат. деле – авторский текст, представленный в изд-во.

РУ’КОПИСЬ, -и, ж. 1. Подлинник или копия текста, написанные от руки или переписанные на пишущей машинке. Рукописи Чехова. Машинописная р. Передать р. в издательство. Рукописи не горят (афоризм; говорится в знач.: произведение творческого труда не может пропасть, погибнуть; высок.). 2. Памятник письменности, относящийся преимущ. ко времени до возникновения книгопечатания. Древние русские рукописи. II прил. рукопи’сный,-ая, -ое. Р. текст. Р. фонд.

КА’ИН, в библейской мифологии старший сын Адама и Евы, земледелец. Убил из зависти брата Авеля – «пастыря овец». Проклят богом за братоубийство и отмечен особым знаком («Каинова печать»).

КА’ИН, -а, м. (стар.) Изверг, преступник [по имени Каина – братоубийцы, согласно библейскому сказанию, проклятого Богом]. || прил. ка’инский, -ая, -ое и ка’инов, -а, -о. Каинова печать на ком-н. (о всеми отвергнутом предателе,; книж.).

 

Лингвистические словари неоднородны. Целевая установка составителей справочника, его адресат, количество представленных языков позволяют классифицировать подобные издания.

Выделяют словари одноязычные (словари родно­го языка, не подразумевающие перево­да материала на другой язык) и словари двуязычные (созданные специально для перевода).

Задание 2. Приведите примеры известных вам одноязычных и двуязычных словарей. Попробуйте сформулировать цель каждого издания, охарактеризовать его специфику.

 

Изучая русский язык, мы прежде всего сталкиваемся со словарями одноязычными. Попробуем систематизировать свои знания о словарях в нескольких классификациях.

В зависимости от главной цели и объекта описания лингвистические словари можно разделить на несколько основных групп:

1) словари, характеризующие смысло­вое содержание нарицательных языко­вых единиц. К этой группе можно отнести толковые, фразеологические, диа­лектные словари, словари иностранных слов и неологизмов;

2) словари, описывающие функционирование имен собственных. Это так называемые ономастические словари;

3) словари, характеризующие системные отношения в лексике русского языка. В этой группе находятся словари синонимов, антонимов, омонимов, па­ронимов;

4) словари, демонстрирующие результаты диахронного анализа язы­ковых явлений. Сюда отнесем этимологичес­кие, исторические словари;

5) словари, описывающие грамматическую систему русского слова. Это грамматические, сло­вообразовательные словари, словари морфем;

6) словари, отражающие нормы устной речи. Сюда относятся ор­фоэпические, акцентологические и другие словари трудностей, которые ориенти­руют на правильное речевое употреб­ление;

7) словари, отражающие нормы письменной речи - орфографические словари;

8) словари, описывающие индивидуальные особенности стиля крупнейших российских литераторов. Это так называемые словари языка писателя.

Задание 3. Познакомьтесь со словарными статьями из разных по целевой установке и объекту описания словарей. Обозначьте ключевые параметры отличия.

НАДЕ’ЖДА, -ы, ж. 1. Вера в возможность осуществления чего-н. радостного, благоприятного. Есть н. на выздоровление. В надежде на благоприятный исход (испытывая надежду на что-н.). Питать надежду (надеяться на что-н.). Подаёт надежды кто-н. (можно рассчитывать, что вырастет, приобретёт необходимые или ценные качества). Надежда умирает последней (афоризм). 2. Тот (или то), на кого (что) надеются, кто должен (что должно) принести успех, радость, благополучие. Сын — н. семьи.Вся надежда на кого-что (разг.) - помочь, выручить может только кто-что-н. Опаздываю, вся надежда на такси. (Толковый словарь русского языка п/р С.И.Ожегова, Н.Ю.Шведовой).

наде’жда, -ы (Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы. п/р Р.И.Аванесова. М., 2001).

НАДЕЖДА,-ы, ж. Слав. Производные: Надеждушка; Надя; Надея; Надёна; Надёха; Надюха; Надюша; Надюня; Надюра; Надюся; Надина; Дина; Динуся; Надиша. [Заимств. из ст.-сл. яз., где появилось как калька с греч. Ср. греч. elpis — надежда. Др.-русск. форма имени — Надежа.] (Петровский Н.А. Словарь русских имен. М., 2000).

Надежда, ожидание, упование, чаяние, вера; предвкушение, предположение, предчувствие, виды на что, перспектива, шанс (шансы); мечта, иллюзия, химера. Ср. <Призрак>. Надежда лопнула, не оправдалась, не осуществилась, разбита, распалась; надежда обманула меня. Лишиться надежды, отчаиваться, разочароваться в чем; обмануться в своих ожиданиях. Он полон розовых надежд, он видит все в розовом свете. Этот юноша подает большие (блестящие) надежды. Луч надежды. Якорь спасения (последняя надежда). Тогда у всех блеснула надежда на реформу. Держаться за что, как за якорь спасения. Бог - якорь мой. Виды на урожай неблагоприятны. Сверх ожидания, паче чаяния. Уничтожить всякую надежду, отрезать путь к отступлению, сжечь свои корабли. Ср. <Мечта>.|| в надежде, возлагать надежды, ласкать себя надеждой, лишиться надежды, льстить себя надеждой, питать надежду, подавать надежду, терять надежду (Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных выражений. М., 1999).

надéжда.Заимств. из цслав.; ср. народн. надёжа, блгр. надзёжа, др.-русск. надежа (Нестор, Жит. Феодос.), ст.-слав. ΝAДЕЖДА έλπίς (Супр.), болг. надéжда. Из *na-dedįa от на и деть, dĕti, ст.-слав. ДЄЖДЖ «кладу». (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. T. III. М., 1971).

НАДЕЖДА, ж. Вера в то, что желаемое осуществится. > Возбуждать надежды. Сомов. Ядовитости не замечаю, а «самокритика» сильно растет. Ну, разумеется, и шахтинское дело нельзя забыть. Кроме того, разлад в Кремле… Яропегов. Возбуждает надежды? (ирон.) С 15. > Возбуждение неосновательных надежд. Мокроусов. -- сейчас, по случаю возбуждения неосновательных надежд, чернь несколько приутихла -- . Б 118. > Оставить надежду. См. Оставить. С 63. || Ожидание чего-н. желаемого в сочетании с уверенностью в его осуществлении. > С надеждой. Сомов (с надеждой, почти с радостью) [о Богомолове]. Умер? С 77. (Словарь драматургии М.Горького. Вып. 2. Саратов, 1994).

 

Лингвистические словари, представляющие разнооб­разные сведения о слове, называют общими, или комплексными. К примеру, толковые словари традиционно не только объясняют значение слова, но и описывают его грамматические и стилистические свойства, представляют типичные словосочетания и фразеологические обороты, в которых оно употребляется, дают его правильное написание, ударение и произношение.

Те словари, которые дают информацию лишь об отдельных свойствах слова, называют частными, или аспектными.К аспектным словарям мы отнесем словари антонимов, синономов, паронимов, омонимов (они помогают избежать лексических неточностей в речи), все ортологические словари, содержащие характерис­тику слова с точки зрения правильности употребления (например, «Орфоэпический словарь русского языка» и «Орфографический словарь русского языка).

Особого упоминания требует классификация словарей по их адресату, в соответствие с которой выделяются словариобщие (имеющие неограниченного адресата), учебные (предназначенные, к примеру, для школьников, для иностранцев, изучающих русский язык) и специализированные (например, для политиков, работников телевидения и радио).

Умение работать со словарями по русскому языку и культуре речи необходимо нам не только в учебной, но и в профессиональной деятельности, поэтому мы предлагаем вам научиться вчитываться в словарную статью и извлекать из неё нужную для себя информацию. Для работы над правильной речью вам обязательно придется использовать толковые словари как комплексные справочные издания, дающие широкий спектр информации о языковых единицах.

Рассмотрим для примера словарную статью из «Толкового словаря русского языка» С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой, выясним, какую информацию можно почерпнуть из этого источника, как следует интерпретировать условные обозначения и сокращения, принятые в словаре.

Словарная статья выглядит следующим образом:

ФОРПО'СТ, -а, м. 1. Передовой пост, укрепленный пункт, аванпост. 2. перен. Передовой пункт, опора чего-н. (высок.). Ф. науки. çç прил. форпо'стный, -aя, -ое (к 1 знач.).

 

Для интерпретации словарной статьи необходимо усвоить некоторые ключевые термины (обозначим их жирным шрифтом).

Итак, заглавное слово словарной статьи – ФОРПОСТ. Из самого заглавного слова мы узнаем орфографическую справку, то, как пишется слово. Очевидно, что слово сложное с точки зрения орфографии, оно содержит безударную гласную О. В заглавном слове дана также акцентологическая справка – ударение в данном слове ставится на второй слог. Далее следует грамматическая справка – обозначены ударение формы родительного падежа единственного числа (формы, ближайшей к начальной) и род данного существительного (мужской). После грамматической справки представлено толкование значений заглавного слова словарной статьи. Мы видим, что эта лексическая единица многозначная, имеет два значения, из которых первое прямое, а второе – переносное. Толкование, представленное в словаре, описательное. Словарная статья имеет иллюстративный материал – словосочетание Форпост науки – ко второму значению. В словарной статье обозначена стилистическая характеристика второго значения – слово в этом значении относят к высокому стилю. Далее указана словообразовательная справка – дается слово, производное от заглавного: прилагательное форпостный, у которого также можно описать орфографическую, акцентологическую, грамматическую справки, а также прокомментировать его значение.

!!! Обратите внимание на следующие сложности:

1) В словарной статье может быть указана орфоэпическая справка: в квадратных скобках указывается транскрипция сложного с точки зрения произношения буквосочетания. К примеру, в словарной статье к слову КОПЕ'ЕЧНЫЙ будет дана транскрипция [ шн ].

2) Грамматические справки у слов, относящихся к разным частям речи, будут отличаться друг от друга. Следует запомнить, что обычно для существительного даются форма родительного падежа единственного числа и информация о роде слова: ЛИ'ЧНОСТЬ, -и, ж. Типичная ошибка, которую допускают при интерпретации этого фрагмента словарной статьи, заключается в том, что окончание родительного падежа единственного числа принимают за окончание именительного падежа множественного числа. Будьте корректны! Типичная грамматическая справка для глагола будет состоять из указания форм 1 и 2 лица, единственного числа настоящего/будущего времени, а также информации о виде глагола: ПОЗИ'РОВАТЬ, -рую, -руешь; несов. В словарной статье к прилагательному будут содержаться формы мужского, женского и среднего рода единственного числа именительного падежа: ОБОЮДОО'СТРЫЙ, -ая, -ое.Таковы типичные грамматические справки. Факультативно в словарной статье могут быть представлены и другие формы слова, прежде всего вызывающие сложности при образовании. К примеру, следующая словарная статья ХЛЕВ, -а, о хле'ве, в хлеву', мн. –а', -о'в, м., помимо основных грамматических сведений, содержит информацию об образовании вариантных форм предложного падежа единственного числа, а также форм именительного и родительного падежа во множественном числе. В фрагменте словарной статьи (РАССЛЕ'ДОВАТЬ, -дую, -дуешь; -дуй; -анный; сов. и несов., что), кроме обязательной видовой характеристики и форм 1 и 2 лица, единственного числа настоящего/будущего времени, приведены формы повелительного наклонения единственного числа и формы страдательного причастия прошедшего времени, образованного от данного глагола. Помимо того словарная статья содержит сведения о синтаксическом управлении: относительное местоимение что подсказывает, что зависимое от данного глагола существительное должно стоять в винительном падеже и должно быть неодушевленным. Ещё один пример: НЕПРЕЛО'ЖНЫЙ, -ая, -ое; -жен, -жна. Помимо традиционных полных форм данного прилагательного, в словаре обозначены также краткие формы мужского и женского рода.

3) О наличии омонима сигнализирует индекс, стоящий рядом с заглавным словом заглавной статьи: ПАЛА'ТА1, -ы, ж. Омонимы – слова одинаковые по звучанию, но разные по значению. Следует отличать многозначные слова от омонимов. Семантика омонимов абсолютно не связана друг с другом, тогда как значения многозначного слова обычно производны друг от друга.

4) В словаре представлены несколько способов толкования слова: описательный (через описательную конструкцию), синонимический (с помощью конструкции То же, что…), через производящее однокоренное слово (с помощью условного сокращения См.)

5) Научитесь интерпретировать специальные пометы, используемые в словаре. Обратите внимание, что отсутствие помет значимо!

Специальные пометы в словарях:

1. Функционально-стилистические (книжн., разг., научн., газетн., публ., канц., оф.-дел., худож.). Если нет такой пометы – слово межстилевое;

2. Ограничивающие сферу употребления (Территориальное ограничение: обл., диал., южн., уральск. и т. п.; профессиональное ограничение: спец., матем., лингв., грамм., морск., геодез., и т. п.; социальное ограничение: жарг., арготич., прост.). Если нет такой пометы – слово общеупотребительное;

3. Указывающие на закрепленность слова за пассивным запасом (Нов., неол., арх., истор., устар.). Если нет такой пометы – слово принадлежит активному запасу словаря;

4. Указывающие на эмоционально-экспрессивную окраску слова (Поэт., возвыш., груб., уменьш., ласк. и т. п.). Если нет такой пометы – слово нейтрально по эмоционально-экспрессивной окраске.

 

Каждое значение слова может быть прокомментировано по четырем указанным ниже позициям. Возьмем, к примеру, такую словарную статью:

 

АНЕКДО’Т, -а, м. 1. Очень маленький рассказ с забавным, смешным содержанием и неожиданным острым концом. Рассказать а. Скабрёзный а. Политический а. 2. перен. Смешное происшествие (разг.). А. случился с кем-н. || уменьш. анекдо’тец, -тца, м. (к 1 знач.). || прил. анекдоти’ческий, -ая, -ое.

 

При толковании слова в первом значении не было использовано ни одной специальной пометы, следовательно, можно утверждать, что в этом значении слово АНЕКДОТ межстилевое, общеупотребительное, эмоционально-экспрессивно нейтральное и входит в активный запас языка. Во втором же значении появляется функционально-стилистическая помета разг., поэтому во втором значении данное слово описывается как разговорная, общеупотребительная, нейтральная единица из активного запаса словаря.

 

Задание 4. Отработайте анализ грамматических, орфоэпических, акцентологических и словообразовательных справок на примере данных словарных статей из «Толкового словаря русского языка» С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой.

АНДА’НТЕ[тэ] (спец.). 1. нареч. О темпе исполнения музыкальных произведений: медленно, плавно. 2. нескл., ср. Музыкальное произведение или часть его в таком темпе.

АПЕЛЬСИ'Н, -а, род. мн. –ов, м. Цитрусовое дерево, а также сочный ароматный кисло-сладкий плод его с мягкой кожурой оранжевого цвета. ¨ Как свинья в апельсинах понимаеткто (разг. ирон.) – о том, кто совершенно не разбирается, ничего не смыслит в чем-н. êê прил. апельси'нный, -ая, -ое и апельси'новый, -ая, -ое. Апельсинная корка.

ВРУЧИ’ТЬ, -чу’, -чи’шь; -чённый (-ён, -ена’); сов., кого-что кому. 1. Отдать в руки, непосредственно. В. повестку. В. лично. 2. Вверить, поручить (книжн.). В. свою судьбу кому-н. || несов. вруча’ть, -а’ю, -а’ешь. || сущ. вруче’ние, -я, ср.

ДЕКЛАРАТИ'ВНЫЙ, -ая, -ое; -вен, -вна (книжн.). 1. полн. ф. Имеющий форму декларации (во 2 знач.), торжественный. Д. тон. 2. Чисто словесный, внешний. Обещания носят д. характер. êê сущ. декларати'вность, -и, ж.

ДЖЕРСИ' и ДЖЕ'РСИ. 1. нескл., ср. Плотный трикотажный материал, а также одежда из такого материала. Шелковое, шерстяное, хлопчатобумажное д. 2. неизм. Об одежде: из такого материала. Костюм д. || прил. джерсо'вый, -ая, -ое (к 1 знач.).

ПО’ЛДЕНЬ, полу’дня и по’лдня, м. 1. Середина дня, время высшего стояния солнца над горизонтом, соответствующее обычно 12 часам. Ровно в п. Жаркий п. После полудня. 3а’ полдень и за по’лдень (после полудня). Перед полуднем. К полудню. 2. То же, что юг (в 1 знач.) (устар. высок.). Гонец повернул на п. || прил. полдне’вный, -ая, -ое и полу’денный, -ая, -ое. П. зной. П. край.

СОЛИ’ТЬ, солю’, соли’шь и со’лишь; со’ленный; несов., что. 1. Класть во что-н. соль для вкуса. С. кушанье. 2. Готовить, консервировать в солёном растворе. С. грибы, огурцы. Зачем тебе столько вещей, с. что ли? (т.е. зачем тебе так много; разг. ирон.). || сов. посоли’ть, -олю’, -о’лишь и –оли’шь; -о’ленный и засоли’ть, -олю’, -о’лишь и –оли’шь; -о’ленный (ко 2 знач.). || сущ.соле’ние, -я, ср., со’лка, -и, ж. (ко 2 знач.), засо’л, -а, м. (ко 2 знач.) и засо’лка, -и, ж. (ко 2 знач.). || прил. соли’льный -ая, -ое (ко 2 знач.; спец.), засо’лочный, -ая, -ое (ко 2 знач.) и засо’льный, -ая, -ое.

Задание 5.Прокомментируйте, какие типы помет использованы в предложенных ниже словарных статьях. Что означают эти пометы? О чем свидетельствует отсутствие помет того или иного типа помет?

ВПРЯМЬ (прост. и обл.). 1. нареч. Действительно, в самом деле, вправду. Ты в. болен. 2. частица. Выражает уверенность: так и есть, на самом деле. В. с ума сошел. ¨ И впрямь – то же, что впрямь. И впрямь пора отдохнуть. Уже утро. – И впрямь светает.

ИЗВЕ’ДАТЬ, -аю, -аешь; -анный; сов., что (высок.). Узнать на опыте. И. горе, беду. Многое изведал на своём веку. || несов. изве’дывать, -аю, -аешь.

И’ЗВЕРГ, -а, м. Жестокий человек, мучитель. ♦ Изверг рода человеческого (разг., обычно бран.) — то же, что изверг.

ЛО'ВЧИЙ, -ая, -ее. 1. Предназначенный, приученный к ловле, охоте. Ловчая собака. Ловчие птицы (соколы, беркуты, ястребы). Л. орган (у насекомоядных растений). 2. Устроенный для ловли зверей (спец.). Л. ров. Ловчая яма.

ОЗАДА'ЧИТЬ, -чу, -чишь; -ченный; сов., кого (что). 1. Привести в недоумение, затруднить, смутить. О. кого-н. вопросом. 2. Дать задачу, задание (разг. шутл.). êêнесов. озада'чивать, -аю, -аешь.

ПРОПЕДЕ’ВТИКА, [дэ’], -и, ж. (книжн.). Предварительный круг знаний о чём-н. || прил. пропедевти’ческий, -ая, -ое. П. курс (краткий).

СУ’ДАРЬ, -я, м. (устар.). Форма вежливого, учтивого, иногда ирон. обращения, господин (в 4 знач.). || ж. суда’рыня, -и.

УЗАКОНЕ’НИЕ, -я, ср. 1. см. узаконить, 2. Постановление, имеющее силу закона (устар. офиц.). Собрание правительственных узаконении.

 

Задание 6.Выполните контрольную работу по теме «Анализ словарной статьи толкового словаря»: проанализируйте по плану одну из предложенных словарных статей к многозначному слову из толкового словаря русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. Обратите внимание на комментарии к выполнению задания.

БЛАЖЕ’ННЫЙ, -ая, -ое; -же’н, -же’нна. 1. В высшей степени счастливый. Блаженное состояние. Б. миг. Блажен, кто верует (афоризм). 2. полн. ф. Не совсем нормальный [первонач. юродивый] (разг.). 3. То же, что святой (в 1 знач.) (устар.). Храм Василия Блаженного. ♦ В блаженном неведении (ирон.) — в полном неведении (о чём-н. плохом, неблагополучном). || сущ. блаже’нность, -и, ж. (к 1 знач.).

БОБ1, -а’, м. 1. мн. Однолетнее травянистое растение сем. бобовых с овальными семенами, заключенными в стручки. 2. Плод растения сем. бобовых. ♦ Бобы разводить (разг.) — заниматься пустой болтовнёй, говорить ерунду [первонач. о гадании на бобах]. На бобах (остаться, сидеть) (разг.) — ни при чём. II прил. бобо’вый, -ая, -ое.

БРАТА'ТЬСЯ, -а'юсь, -а'ешься; несов., с кем. 1. Вступать в тесную дружбу, в братские отношения (разг.). 2. О солдатах воюющих армий: прекращать военные действия, взаимно выказывая чувства товарищества. êê сов. побрата'ться, -аюсь, -аешься. êê сущ. брата'ние, -я, ср. (ко 2 знач.). Б. в окопах.

ДЕКЛАРАТИ'ВНЫЙ, -ая, -ое; -вен, -вна (книжн.). 1. полн. ф. Имеющий форму декларации (во 2 знач.), торжественный. Д. тон. 2. Чисто словесный, внешний. Обещания носят д. характер. êê сущ. декларати'вность, -и, ж.

ЗАЧИ'Н, -а, м. 1. То же, что почин (во 2 знач.) (прост.). 2. В народной словесности: традиционное начало. Былинный з. З. сказки. çç прил. зачи'нный, -ая, -ое.

КАНОНИЗОВА’ТЬ, -зу’ю, -зу’ешь; -ова’нный и КАНОНИЗИ’РОВАТЬ, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов. 1. что. Признать (-авать) каноном (в 1 знач.), таким, к-рый должен быть каноном (книжн.). К. положения какого-н. учения. 2. кого (что). В религии: причислить (-пять) к лику святых, признать (-авать) церковно узаконенным. К. великого праведника. К. в святые. || сущ. канониза’ция, -и, ж.

НЮХ, -а, м.. 1. To же, что обоняние (у животных). У собак хороший н. 2. перен. Сообразительность, чутьё (разг. шутл.). У него н. на всё новое.

ОТДЫХА’ТЬ, -а’ю, -а’ешь; несов. 1. Отдыхом восстанавливать силы; проводить свой отдых где-н. Спортсмены отдыхают после тренировок. Семья отдыхает в Крыму. Заезд отдыхающих (сущ.) в дом отдыха. 2. Восстанавливать свои силы сном (прост.). Не буди его: отдыхает после обеда.Глаз отдыхает на ком-чём — о приятном, успокаивающем зрелище. || сов. отдохну’ть, -ну’, -нёшь. О. душой (успокоиться). Мы отдохнём! (говорится в знач.: когда-н. нам будет легче, лучше).

ПАРТЕ’Р [тэ’], -а, м. 1. Нижний этаж зрительного зала (плоскость пола) с местами для зрителей. Билет в п. Кресла в партере.2. Плоская открытая часть сада, парка с газонами, цветниками (спец.). Цветочный п. || прил. парте’рный, -ая, -ое.

РА’КУРС, -а, и РА’КУРС, -а, м. 1. Положение изображаемого предмета в перспективе, с резким укорочением удалённых от переднего плана частей (спец.). 2. В фото- и киносъёмке: необычная перспектива, получаемая путём резкого наклона оси объектива. 3. (ра’курс), перен. Точка зрения, угол зрения (книжн.). Увидеть что-н. в новом ракурсе. || прил. ра’курсный, -ая, -ое и раку’рсный, -ая, -ое (к 1 и 2 знач.).

РЕМА’РКА, -и, ж. 1. Отметка, примечание (устар.). Ремарки на полях книги. 2. В пьесе: пояснение автора к тексту, касающееся обстановки, поведения действующих лиц, их внешнего вида. || прил. рема’рочный, -ая, -ое (ко 2 знач.).

РИСКОВА'ТЬ, -ку'ю, -ку'ешь; несов. 1. Действовать, зная об имеющемся риске, опасности. Не боится р. кто-н. 2. кем-чем. Подвергать кого-чего-н. риску (в 1 знач.). Р. своим здоровьем. 3. с неопр. Подвергаться риску, ставить себя перед возможной неприятностью. Рискуем опоздать. || однокр. рискну'ть, -ну', -нешь (к 1 и 2 знач.).

СЛЁЗНЫЙ,-ая, -ое. 1. см. слеза. 2. Жалобный, имеющий цель разжалобить (разг.). Слезная просьба. Слезно (нареч.) умолять. 3. слезные железы (спец.) – выделяющие слезную жидкость парные сложные железы, расположенные у верхнего наружного края глазницы, а также в наружной оболочке глаза.

СПЕ’ТЬСЯ, спою’сь, споёшься; сов. 1. Достичь согласованности в совместном пении. Хор спелся. 2. перен., с кем. Достичь полного согласия в чём-н. (разг. неодобр.). || несов. спева’ться, -а’юсь, -а’ешься.

ТЕЗА'УРУС [тэ], -а, м. (спец.). 1. Словарь языка, ставящий задачу полного отражения всей его лексики. 2. Словарь или свод данных, полностью охватывающий термины, понятия какой-н. специальной сферы. || прил. теза'урусный, -ая, -ое.

УЛЕТЕ’ТЬ, улечу’, улети’шь; сов. 1. Летя, удалиться, направиться куда-н. Самолёт улетел. Птицы улетели на юг. 2. (1 и 2 л. не употр.). Исчезнуть, миновать. Надежда улетела. Улетело счастливое время.|| несов. улета’ть, -а’ю, -а’ешь.

ХУДОРО’ДНЫЙ, -ая, -ое; -ден. -дна (устар.). 1. Бедного рода, незнатного происхождения (о дворянах). X. помещик. 2. То же, что неплодородный. Худородная земля. || сущ худоро’дство, -а, ср. (к 1 знач.) и худоро’дность, -и, ж. (ко 2 знач.).

Э’ТАК (разг.). 1. мест. нареч. То же, что так (в 1 знач.). Э. ничего не получится. Пробовал и так и э. (по-всякому). 2. вводн. сл. Примерно, приблизительно. Километров, э., двадцать или тридцать.

План анализа словарной статьи толкового словаря:

1. Заглавное слово словарной статьи.

2. Орфографическая справка.

3. Акцентологическая и орфоэпическая справки.

4. Грамматическая справка.

5. Лексико-семантические сведения:

· Отражение многозначности и омонимии;

· Тип толкования;

· Достаточность/недостаточность толкования.

6. Иллюстративный материал.

7. Пометы.

8. Словообразовательная справка.

Комментарии






ТОП 5 статей:
Экономическая сущность инвестиций - Экономическая сущность инвестиций – долгосрочные вложения экономических ресурсов сроком более 1 года для получения прибыли путем...
Тема: Федеральный закон от 26.07.2006 N 135-ФЗ - На основании изучения ФЗ № 135, дайте максимально короткое определение следующих понятий с указанием статей и пунктов закона...
Сущность, функции и виды управления в телекоммуникациях - Цели достигаются с помощью различных принципов, функций и методов социально-экономического менеджмента...
Схема построения базисных индексов - Индекс (лат. INDEX – указатель, показатель) - относительная величина, показывающая, во сколько раз уровень изучаемого явления...
Тема 11. Международное космическое право - Правовой режим космического пространства и небесных тел. Принципы деятельности государств по исследованию...



©2015- 2024 pdnr.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.