Пиши Дома Нужные Работы

Обратная связь

Лексико-граматичні категорії прикметника у ПРОФЕСІЙНОМУ мовленні

О.П. Гогуленко

О.С. Дзинглюк

Мирошниченко М.І.

УКРАЇНСЬКА МОВА ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ

НАВЧАЛЬНИЙ ПОСІБНИК

ОДЕСА — 2012

 

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ, МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ

ОДЕСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ МОРСЬКИЙ УНІВЕРСИТЕТ

Кафедра українознавства та іноземних мов

УКРАЇНСЬКА МОВА ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ

НАВЧАЛЬНИЙ ПОСІБНИК

 

ОДЕСА — 2012

 

Навчально-методичний посібник підготували старші викладачі кафедри українознавства та іноземних мов Гогуленко О.П., Дзинглюк О.С., Мирошниченко М.І.

Навчально-методичний посібник схвалено кафедрою українознавства та іноземних мов Одеського національного морського університету 31 травня 2012 року (протокол № 14)

Рецензент – кандидат філологічних наук, доцент кафедри української філології та методики навчання фахових дисциплін Державного закладу “Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К.Д. Ушинського” Е.В. Боєва.

 

 

Вступ

Виконуючи головне завдання Закону України “Про вищу освіту” стосовно виховання студентів у дусі українського патріотизму, викладання української мови як державної, питання вивчення мови, вироблення мовного чуття набуває особливої ваги. Міра володіння мовою є мірою духовності, культури, гуманістично-державного мислення нашого сучасника.

Навчально-методичний посібник складено на основі програми з курсу “Українська мова за професійним спрямуванням”, методичних рекомендацій, а також з урахуванням багаторічного досвіду авторів з проведення практичних занять зі студентами .



Зміст посібника містить теоретичний матеріал, рекомендовану літературу та запитання для самоперевірки .

Цей навчально-методичний посібник зорієнтований, у першу чергу, на індивідуальне опрацювання матеріалу студентами. Проте може бути використаний на кожному занятті для роботи з усією академічною групою.

 

 

ВИКОРИСТАННЯ ГРАМАТИЧНИХ КАТЕГОРІЙ ІменникА У ПРОФЕСІЙНОМУ МОВЛЕННІ

 

Іменник – частина мови, яка називає предмет і відповідає на питання хто? що?

Кожний іменник (крім множинних) належить до одного з трьох родів: чоловічого (вітер, дуб, вепр), жіночого (осока, дошка, доля), середнього (море, поле, повідомлення).

Належність іменників до роду визначають:

1) лексично, за значенням – він, вона, батько, мати;

2) морфологічно, за закінченнями (Хортиця – жіночий рід, черговий – чол. рід, контрольна – жіночий рід);

3) за суфіксами (поет – поетеса, студент – студентка, учитель – учителька, викладач – викладачка, працівник – працівниця, директор – директриса, заєць – зайчиха). Слова на зразок директорка, викладачка є неофіційними, і в документах їх не вживають;

4) синтаксично, за зв’язками з іншими словами: повідомив Мороз, повідомила Мороз.

Існують іменники спільного роду, які можуть позначати осіб і жіночої, і чоловічої статі. До них належать:

а) іменники, які мають закінчення жіночого роду, але можуть стосуватися осіб жіночої і чоловічої статі: нероба, нікчема, невдаха, нездара, недотепа, сирота, каліка, ненажера, замазура, базіка, гультіпака, плакса, скнара, нахаба, забіяка, непосида, бідолаха, сіромаха, трудяга, роботяга. Він такий білоручка. Вона така білоручка.

б) іменники, які мають закінчення середнього роду, але можуть стосуватися осіб жіночої і чоловічої статі: ледащо, мазило.

Назви професій, посад (директор, професор, адвокат, доцент, викладач, архітектор, президент, посол, психолог, воєвода, отаман), які можуть стосуватися чоловіків і жінок, граматично належать до чоловічого роду. Така норма склалася історично, оскільки раніше жінки не могли обіймати таких посад.

Щодо осіб жіночої статі іноді використовують співвідносні форми жіночого роду, але вони є нормою літературної мови лише для небагатьох професій, що їх традиційно вважають жіночими (лікарка, вчителька, стюардеса, прибиральниця, швачка). Решта мають відтінок розмовності, їх вживання в офіційному спілкуванні обмежено. Тому, як щодо осіб чоловічої, так і щодо осіб жіночої статі вживають назви чоловічого роду: доцент Світлана Пономаренко, завідувач лабораторії Любов Волошин, геодезист Надія Ткачук.

При цьому виникають труднощі із узгодженням слів у реченні, оскільки потрібно поєднати в одній фразі два іменники різних родів, які стосуються тієї самої особи. У реченні Молодий професор Оксана Ярославівна Вербицька читала нам лекцію з інформатики дієслово узгоджують у роді з іменем або прізвищем, а прикметник – з назвою професії.

Рід іменників в українській мові не завжди збігається з родом подібних іменників в російській мові. Іменники біль, степ, кір, Сибір, дріб, насип, накип, тюль, степінь, ступінь, нежить – чоловічого роду; путь – жіночого роду.

Рід відмінюваних іменників визначають за системою відмінювання (хлоп’я, дівча – середній рід, Хортиця – жіночий рід, Київ – чоловічий рід).

У незмінюваних іменниках іншомовного походження:

а) у назвах осіб рід визначаємо за належністю до статі: леді, мадам – жіночого роду, месьє – чоловічого роду;

б) назви тварин переважно чоловічого роду: поні, шимпанзе, кенгуру, фламінго, але цеце (муха) – жіночого роду;

в) назви неістот, предметів – середнього роду: інтерв’ю, кіно, резюме, журі, фойє, таксі;

г) назви рослин здебільшого середнього роду: алое, каланхое;

ґ) у власних географічних назвах рід визначаємо за родовим поняттям: Оріноко – річка, жіночий рід; Баку – місто, середній рід; Капрі – острів, чоловічий рід;

д) рід абревіатур визначаємо за головним словом словосполучення, від якого утворено абревіатуру: ЦВК – Центральна виборча комісія, жіночий рід; СБУ – Служба безпеки України, жіночий рід; АТС – автоматична телефонна станція, жіночий рід; НБУ – Національний банк України, чоловічий рід.

Однак, якщо абревіатура відмінюється, то рід визначаємо за системою закінчень: ЖЕК, ЖЕКу, ЖЕКу, ЖЕК, ЖЕКом, у ЖЕКу (чоловічий рід).

Категорія числа

Більшість іменників в українській мові мають однину і множину: книж- ка – книжки. Під впливом російської мови іноді неправильно утворюють форми множини: директора, шофера, тренера, інструктора замість директори, шофери, тренери, інструктори.

Існують іменники, які вживають тільки в однині, та іменники, які вживають тільки в множині.

Тільки в однині вживають:

а) власні назви – Київ, Чорне море, Тарас Григорович Шевченко, Волинь, Прип’ять;

б) назви збірних понять, сукупностей однорідних осіб або предметів, що мисляться як одне ціле – приладдя, студентство, рідня, піхота, селянство, молодь, листя, худоба, мишва;

в) збірні поняття рослинного походження – колосся, збіжжя;

г) назви металів, хімічних речовин, матеріалів, елементів – золото, срібло, кисень, чай, молоко, віск, сметана, клей, мазут, олія, чорнило, водень, вуглець, фосфор, глина, яшма. Деякі іменники з цієї групи на означення сортів даної речовини можуть утворювати множину: чаї першого сорту, синтетичні оливи, мінеральні води, цілинні землі, піски;

ґ) назви овочів, зерна, трав, ягід – малина, картопля, осока, очерет, жито. Від деяких слів цієї групи утворюється множина на позначення посівних площ, сортів: піднялися пшениці, жита, ячмені;

д) абстрактні назви, що позначають якості, властивості, дії, стани, почуття – щастя, краса, висота, бадьорість, сміливість, нудьга, доцільність, читання, програмування, телебачення, ходьба, жовтизна, лагідність, височінь, доброта. Деякі з цих іменників, набуваючи значення конкретності, можуть мати форми множини: висоти науки, глибини моря.

Іменники, які вживають тільки в однині, не мають форм множини: письмове приладдя, а не письмові приладдя.

Тільки в множині вживають:

а) деякі географічні назви – Карпати, Альпи, Сокільники, Черкаси, Семигори, Суми, Заліщики, Сянки;

б) назви парних предметів – ножиці, обценьки, штани, ворота, сани, двері;

в) деякі іменники, які означають масу, речовину (дріжджі, парфуми, вершки, дрова);

г) деякі іменники, які означають відходи – помиї, покидьки;

ґ) назви проміжків часу, подій, ігор – канікули, піжмурки, жнива, посиденьки, побігеньки;

д) назви обрядів – хрестини, іменини, оглядини, заручини, обжинки, але похорон;

е) емоції, переживання – радощі, гордощі, заздрощі;

є) назви сукупностей предметів – гроші, фінанси, витрати, копалини.

Множинні іменники не мають роду, не утворюють форм однини і не піддаються лічбі.

Слід пам'ятати, що офіційно-діловий стиль вимагає:

1. Надавати перевагу абстрактним, неемоційним, однозначним іменникам книжного походження: академія, довідка, магістр, номенклатура тощо.

2. Збірні іменники, що позначають сукупність однакових або подібних понять,істот,тварин, предметів треба заміняти іменниками у формі множини: професура — професори, генералітет — генерали , студентство — студенти.

3. Збірні іменники, що позначають сукупні поняття професійної діяльності, назв осіб за фахом та місцем роботи, проживання та національною приналежністю треба передавати за допомогою додаткових слів, що пояснюють узагальнення: городяни — мешканці міста, оперативники — працівники карного розшуку.

4. Уникати двозначності та багатозначності іменників без додаткового пояснення.

5. Вказуючи час за роком, іменник треба узгоджувати з числівником чи прикметником в родовому відмінку без прийменника: 2012 року, першого року, цього ж року, наступного року.

Контрольні питання

1) Назвіть найголовніші граматичні категорії іменника.

2) За якими ознаками визначається рід іменника.

3) Особливості вживання іменників чоловічого роду на позначення професії, посади.

4) Особливості вживання збірних іменників у професійному мовленні.

Лексико-граматичні категорії прикметника у ПРОФЕСІЙНОМУ мовленні

Прикметник – це частина мови, яка виражає ознаку предмета і відповідає на питання який? чий?

За значенням прикметники поділяють на якісні, відносні і присвійні.

Якісні прикметники виражають ознаки кольору, запаху, розміру, форми, гучності, смаку, які безпосередньо сприймають органи чуттів (синій, великий, запашний, кислий, тихий), ознаки, що позначають часові, вікові, розумові, фізичні якості (давній, молодий, хоробрий, мудрий, здоровий, худий), дають загальну оцінку (гарний, поганий, веселий).

Відносні прикметники виражають ознаку за відношенням до предмета (університетська бібліотека), матеріалу (дерев’яний стіл), місця (міський парк), дії (бігова доріжка), сталого відношення (обов’язковий).

Присвійні прикметники вказують на належність предмета певній істоті: батьків портфель, Софіїна книжка.

Якісні прикметники утворюють ступені порівняння.






ТОП 5 статей:
Экономическая сущность инвестиций - Экономическая сущность инвестиций – долгосрочные вложения экономических ресурсов сроком более 1 года для получения прибыли путем...
Тема: Федеральный закон от 26.07.2006 N 135-ФЗ - На основании изучения ФЗ № 135, дайте максимально короткое определение следующих понятий с указанием статей и пунктов закона...
Сущность, функции и виды управления в телекоммуникациях - Цели достигаются с помощью различных принципов, функций и методов социально-экономического менеджмента...
Схема построения базисных индексов - Индекс (лат. INDEX – указатель, показатель) - относительная величина, показывающая, во сколько раз уровень изучаемого явления...
Тема 11. Международное космическое право - Правовой режим космического пространства и небесных тел. Принципы деятельности государств по исследованию...



©2015- 2024 pdnr.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.