Пиши Дома Нужные Работы

Обратная связь

Hudson River Wind Meditations 5 глава

Nobody’s Business [никому не нужное дело]

Hey, if you're moving too fast don't you want this thing last But if you start moving slow and - hey, pretty mama, you just will have to go, because - It's nobody's business but my own It's nobody's business but my own No-no-no-no-no-no-no, no-no-no-no, no-no-no No-no-no-no-no-no-no-no, no-no-no-no, no-no-no But if you start acting mean then I'll have to mess up the scene But if you start treating me nice hey, now baby, I'm gonna have to raise your price Because it's nobody's business but my own It's nobody's business but my own No-no-no-no-no-no-no, no-no-no-no, no-no-no No-no-no-no, no-no-no, no-no-no Nobody's business nobody's business, come on now Hey, nobody's business, yeah, but my own nobody's business, oh, my, no-no-no Nobody's business, no-no-no-no-no hey, nobody's business, yeah, but my own Nobody's business, my own no-no, no-no-no No-no-no, no-no-no Nobody's business nobody's business Nobody's business nobody's business, but my own, now ...   Эй, если ты двигаешься слишком быстро. Ты же не хочешь, чтобы эта вещь стала последней? Но если ты начнёшь двигаться медленно и…   Эй, хватит, мам, ты просто должна уйти, потому что   Это никому не нужное дело, но моё собственное Это никому не нужное дело, но моё собственное Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет   Но если ты начнешь делать [что-то] обычное тогда мне придется испортить сцену. Но если ты начнешь относиться ко мне хорошо эй, теперь детка, мне придется поднять ставки   Потому что это никому не нужное дело, но моё собственное Это никому не нужное дело, но моё собственное Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет   Никому не нужное дело Никому не нужное дело, давай сейчас Эй, никому не нужное дело, да, но моё собственное Никому не нужное дело, о, Боже, нет-нет-нет Никому не нужное дело, нет-нет-нет-нет-нет эй, никому не нужное дело, да, но моё собственное Никому не нужное дело, моё собственное нет-нет-нет-нет-нет Нет-нет-нет, нет-нет-нет   Никому не нужное дело Никому не нужное дело Никому не нужное дело, но моё собственное теперь ...

 



У Энди Уорхолом Вельветы получали всего 5 долларов за день + бесплатное пиво. Лу был единственным в группе, кто не мог рассчитывать на помощь родителей. Никому вообще не было дела до него. Лу практически «жил на дне» Нью-Йорка и знал все места, где можно подзаработать проституцией. А многие Нью-Йоркские звёзды и тусовщики, включая половину обитателей «Фабрики» и самого Энди, любили переспать с мальчиками, поизвращаться с плетью и прочими «радости». Лу называл себя бисексуалом, и кто-то верил в это, хотя чаще ему просто нужны были деньги. После того, как Вельветы распались, Лу временами всё также «торговал собой».

К Энди Уорхолу тянулись, потому что у него была такая особенная «аура». Он мог выслушать любого грязного изващенца, трасвестита, проститутку, кого угодно и не посмеяться над ним, не показать отвращения, не пытаться его изменить. Чем хуже человек видел себя в своих глазах, тем выше его ценил Энди. Самые отменные отсасыватели и проститутки становились у него суперзвёздами. Что-то похожее на эту «ауру» было и у Лу. Лу мог выслушать любого и поговорить с любым самым гадливым типом. Вот только они с Энди совершено разные люди. Энди использовал всех и каждого, делал их своими и сам возвышася за их счёт. А Лу никогда так не делал. Он был просто бедным одиноким мальчиком.

Вообще у Лу мягкий характер. Нико говорила, что «он такой человек, с которым можно просто сесть рядом и обнять его», и что в нём нет «абсолютно никакой агрессии». Кейл говорил, что Лу был «хрупким мальчиком».

Из-за того, что Лу не любили в детстве, он часто искал заботы и внимания, которых ему катастрофически не хватало. Лу жил совсем один. И он шёл за любым, кто относился к нему чуть лучше, чем к уличной собаке. А многие пользовались его доверием и издевались над ним как только могли. Весь этот образ бисексуала-извращенца, которому плевать на всё, был своего рода защитой. На самом деле Лу приходилось терпеть очень много боли, и внешнее безразличие ко всему помогало ему держаться.

Один парень из «Фабрики» сказал про него: «У Лу какое-то абстрактное понятие насчёт любви». То есть, ему нужно было в первую очередь внимание, забота. Кто-то, с кем можно провести время, с кем можно поговорить или просто побыть рядом. Кто-то, кто просто так обнимет его и скажет что-нибудь ласковое. У него не было этих «гомосексуальных наклонностей» или какого-нибудь «влечения к извращениям». Нет. Он просто нуждался во внимании. После «Фабрики», после всех «вазелиновых баров», Лу было психологически легче «считать себя грязью». Потому что с ним и обращались как с грязью. Его унижали, его имели, ему делали больно. А он просто не мог вырваться из этого «порочного круга». Чтобы вырваться, нужны деньги, а их нет. Запутался среди грязи, отборосов и извращенцев. Как сказал ещё один парень из «Фабрики»: «С парнями всё просто. Это девушкам нужна романтика, цветы, прогулки, слова, и всё такое, а с парнем просто. Просто ебёшь»

Рейчел был трансом. Они с Лу познакомились в одном из клубов. Оба торговали собой, оба жили на «дне», поэтому поладили. Какое-то время они вместе зависали в клубе для трансов, чаще всего пили какую-нибудь дрянь и слушали музыку. Закончилось всё довольно быстро. Лу просто перестал приходить в этот клуб. А Рейчел закатил истерику, что его бросили.

Почему? Ну, наверное, потому, что Рэйчел хотел, чтобы Лу просто был его любовником. А Лу нужно было не это.

Здесь, в песне, Лу обращается то к самому себе, то к Рейчел (так называемому «приятелю»), то к слушателю (который тоже «приятель»). Проще говоря, смысл в том, что «у разных людей разные вкусы» и «красота любви, ты, может быть, её увидишь». Кто-то испытывает отвращение к геям и трансам, а кто-то нет. «Красоту любви» так называемую кто-то видит только в нормальных отношениях, а кто-то нет. «из двух сделал одно». Бог здесь скорее как образ, как «смысл», такой «момент истины». «отдал бы всё за тебя» , ну это почти тоже, что сказать «люблю тебя».

Кстати, в альтернативной версии конец этой песни обрезан, и в ней отсутствует обращение к Лу и Рейчел. То есть обращение идёт только к слушателю.

«Детка из Кони-Айленда» - вещь сама по себе сильная, насмешливая, даже в чём-то красивая. Но не все её воспримут. И Лу сам об этом знал. Поэтому и заканчивается пластинка на такой истеричной ноте. «Я люблю парня», «Меня нигде нет», «Я просто чёртова грязь», «Оставьте меня в покое». Насмешливая «Она мой лучший друг» со строчкой «Знаешь, конечно, обидно было узнать, что ты вроде как парень». Здесь идёт уже ирония над собой [Вообще-то обидно]. И здесь есть неслабый внутренний конфликт. С одной стороны Лу вроде как любит Рэйчел, но с другой стороны сам над собой смеётся и словно поверить не может в то, что дошёл до такого. С одной стороны Лу строит из себя плохого [я такой наркоман, мне на всё плевать, я такой грязный]. С другой стороны ему «психологически легче считать себя грязью» и он на грани нервного срыва «убирайся, оставь меня одного». От этой пластинки как-то по-особенному веет безысходностью и одиночеством. И в то же время он здесь какой-то слишком открытый, весь такой нежный, ранимый, в чём-то оскорбительный и очень-очень одинокий.

Coney Island Baby [детка из Кони-Айленда]

You know, man, when I was a young man in high school You believe in or not, that I wanted to play football for the coach All those older guys, they said he was mean and cruel But you know, I wanted to play football, for the coach They said I was to little too light weight to play line-back So I say I’m playing right-in Wanted to play football for the coach Cause, you know some day, man, you gotta stand up straight Unless you’re gonna fall Then you’re gonna die And the straightest dude I ever knew Was standing right for me, all the time So I had to play football for the coach And I wanted to play football for the coach When you’re all alone and lonely in your midnight hour And you find that your soul, it has been up for sale And you getting to think about, all the things you done And you getting to hate just about everything But remember the princess who lived on the hill Who loved you even though she knew you was wrong And right now she just might come shining through and the glory of love, glory of love Glory of love, just might come through And all your two-bit friends have gone and ripped you off They’re talking behind your back saying, man you are never going to be a human being And you start thinking again About all those things that you’ve done And who it was and who it was And all the different things you made every different scene Ah, but remember that the city is a funny place Something like a circus or a sewer And just remember, different people have peculiar tastes And the Glory of love, the glory of love The glory of love, might see you through Yeah, but now, now Glory of love, the glory of love The glory of love, might see you through Glory of love, ah, huh, huh, the glory of love Glory of love, glory of love Glory of love, now, glory of love, now Glory of love, now, now, now, glory of love Glory of love, give it to me now, glory of love see you through Oh, my Coney Island baby, now (I’m a Coney Island baby, now) I’d like to send this one out for Lou and Rachel And the Lord appeared and he has one made of two Coney Island baby Man, I swear, I’d give the whole thing up for you   Ты знаешь, приятель, когда я был мальчиком в старшей школе. Поверишь ты или нет, но я хотел играть в футбол для тренера. Все эти старшие ребята, они сказали, что он скупой и жестокий. Но, ты знаешь, я хотел играть в футбол, для тренера. Они сказали, что я слишком мало вешу, чтобы играть среди защитников. А я сказал, что я играю как надо. Хотел играть в футбол для тренера. Потому что, ты знаешь, когда-нибудь, парень, тебе придётся стать правильным Пока ты не упал. [потому что, иначе] тогда ты умрёшь. И самый правильный чувак, которого я знал, Стоял прямо за мной, все время. Так что мне пришлось играть в футбол для тренера. И я хотел играть в футбол для тренера. Когда ты совсем один и тебе одиноко в полночь. И ты замечаешь, что твоя душа, её как будто продали.   И ты думаешь обо всём, что ты сделал. И ты просто всё ненавидишь.   Но помнишь принцессу, которая жила на холме? Которая любила тебя, хотя она знала, что ты неправильный. И прямо сейчас она наверное просто сияет и красота любви, красота любви красота любви, просто может появиться   А все твои никудышные друзья ушли и разорвали тебя. Они болтают за твоей спиной, говорят, парень, Что ты никогда не станешь человеком. [человеческим существом] И ты начинаешь думать снова Обо всём, что ты сделал. И о том, кем был этот и кем был тот. И все эти разные вещи ты каждый раз делаешь снова [делаешь на каждой разной сцене].   Ах, но помни, что город это смешное место. Что-то вроде цирка или канализации. И просто помни, что у разных людей разные вкусы. И красота любви, красота любви красота любви, ты, может быть, [её] увидишь. Да, но сейчас, сейчас красота любви, красота любви красота любви, ты, может быть, [её] увидишь. красота любви, ага, да, красота любви красота любви, красота любви красота любви сейчас, красота любви сейчас красота любви, дай её мне сейчас красота любви, ты, может быть, [её] увидишь.   О, моя детка из Кони-Айленда, [а] теперь (Я детка из Кони-Айленда, теперь)   Я хотел бы передать это Лу и Рэйчел: «И Бог явился, и он из одного сделал двух»   (Детка из Кони-Айленда.)   Приятель, клянусь, я бы отдал всё это за тебя.

 

Nowhere at all [вообще нигде]

Somebody's got to help me this girl's drivin' me insane Cause some they likes it hot, and some they likes it cold and some they just don't like it at, like it at all now Somebody's got to help me this girl's drivin' me insane Now somebody she's got to help me It makes me feel like, ah, that I'm nowhere at all It makes me feel like I'm nowhere at all Somebody's got to help me this girl's got me on the line now Cause some they likes it hot, and some they likes it cold and some they just don't like it at, like it at all now Somebody's got to help me this girl's drivin' me insane Somebody's got to help me She makes me feel like, I'm nowhere at all It makes me feel like I'm nowhere at all I'm nowhere at all I'm nowhere, give it to me now I'm nowhere at all now No honey, Rocky don't know it at all I'm no, no, nowhere at all I'm nowhere at all now oh, give it to me now Кто-то должен помочь мне. Эта девочка свела меня с ума. Кому-то нравится горячее, кому-то нравится холодное. А кому-то просто не нравится всё это теперь.   Кто-то должен помочь мне. Эта девочка свела меня с ума. Теперь кто-нибудь, она пришла помочь мне Это заставляет меня чувствовать, ах, что я вообще нигде.* Это заставляет меня чувствовать, что я вообще нигде.   Кто-то должен помочь мне. Эта девочка у меня на линии сейчас. Кому-то нравится горячее, кому-то нравится холодное. А кому-то просто не нравится всё это теперь   Кто-то должен помочь мне. Эта девочка свела меня с ума. Кто-то должен помочь мне Она заставляет меня чувствовать, ах, что я вообще нигде Это заставляет меня чувствовать, что я вообще нигде.   Я вообще нигде Я вообще нигде, дай мне это сейчас Я вообще нигде теперь Нет милая, Рокки вообще не знает об этом. Я нет нет, вообще нигде Я вообще нигде теперь о, дай мне это сейчас
*«nowhere man» - на слэнге «человек, который не знает, куда ему идти и что ему делать». «Потерянный». Здесь «потерян совсем», «совсем разбит» и т.д..

 

Downtown Dirt [городская грязь]

Picking up pieces of information Down on the docks Picking up pieces of information about you And how to pick locks Scouting around on the Lower East Side and matresses in the rain Those uptown ladies with their uptown coats Come down here to get laid It's a boring macho trip And I'm the type that fascinates Hey, Mrs Pamela Brown, how's the Dakota? You're twenty eight years old and your face has been lifted But you still look so much older You been desoiled and your linen is drab, You've got the crabs The things they sell you Your credit cards I love you for it I love you for it Sell your sugar I'm a humanitarian I give it all to myself That way you're clean And I stay out of debt And psychologically you know Hey, psychologically it's better that I think that I'm dirt Psychologically it's better that I think that I'm dirt Don't you know it's better to think I'm dirt Don't you like to have some dirt That all it's worth it's just dirt Cheap Cheap damn dirt Hey Pam, dirt Cheap dirt Dirt Uptown dirt Dirt   Собрали немного информации Внизу на пристани. Собрали немного информации о тебе И о том, как [ты] взламываешь замки. Разведка недалеко от Нижнего Ист-Сайда и матрасы под дождём. Эти городские девушки со своими городскими пальто. Приходят сюда потрахаться. Этот скучный мачо-трип. И я тот образ, который [их] завораживает. Эй, миссис Памела Браун, как там Дакота? Тебе двадцать восемь лет, и ты подтянула себе лицо. Но ты всё ещё выглядишь гораздо старше. Ты грязная, и белье у тебя невзрачное. У тебя неприятности. То, что они продают тебе. Твои кредитные карточки. Я люблю тебя за это. Я люблю тебя за это. Продаёшь свою лесть. Я гуманный. Я возьму всё это на себя. Так что ты чиста. И я без долгов. Хм.   А психологически, ты знаешь… Эй, психологически [мне] легче думать о себе, как о грязи. Психологически [мне] легче считать себя грязью. Разве ты не знаешь, что лучше считать меня грязью? Разве ты не хотела какой-нибудь грязи? Это всё просто грязь. [цена всего этого – просто грязь] Дешевка. Дешевая чертова грязь. Эй, Пэм, грязь. Дешевая грязь. Грязь. Городская грязь. Грязь.

 

Leave Me Alone [оставь меня одного]

Everybody's gonna try to tell you what to do, uhh-haa And never, never, never, never, let it be said that it's true oh-oh, hey, give it to my baby Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone They're the kind of people that'll always let you down I know you, too, you don't ever give it a frown oh, do it, do it, now, do it, do it Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone get down, baby Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone oh, come now, leave me alone, mam, okay, baby Oh, oh, yeah ah-ha-ha, oh, oh, yeah Ah-ha-ha, oh, oh, yeah ah-ha-ha, oh, oh, yeah Ah-ha-ha, oh, oh, yeah ah-ha-ha, oh, oh, yeah Ah-ha-ha Don't you know some people, they just don't know when to stop give it to me, now They can't tell the floor from the ceiling or the top And there're other types, they always make you wait And they're always the first to say, the state you come from Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone Love me, love me, love me, love me, love me forever Love me, love me, love me, love me, love me forever Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone, oh Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone leave me alone Ah-ha-ha, oh, oh, yeah ah-ha-ha, oh, oh, yeah Ah-ha-ha, oh, oh, yeah ah-ha-ha, oh, oh, yeah Ah-ha-ha, oh, oh, yeah ah-ha-ha, oh, oh, yeah Ah-ha-ha, oh, oh, yeah ah-ha-ha, oh, oh, yeah Ah-ha-ha   Каждый пытается сказать тебе, что делать, ах-ха И никогда, никогда, никогда, никогда. Пусть говорят. Это правда. о-о, эй, передай это моей детке.   Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое   Они те, кто всегда будет подставлять. Я знаю, ты тоже, ты никогда не посмотришь хмуро. О, давай, давай, сейчас, давай, давай   Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое Уходи, детка. Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое О давай прямо сейчас, оставь меня в покое, мам, все в порядке детка О, о, да ах-ха-ха, о, о, да Ах-ха-ха, о, о, да ах-ха-ха, о, о, да Ах-ха-ха, о, о, да ах-ха-ха, о, о, да Ах-ха-ха   Разве ты не знаешь таких людей? они просто не знают, когда остановиться. Дай мне, прямо сейчас Они не могут отличить пол от потолка или от крыши. Есть ещё один тип, они всегда заставляют тебя ждать. И они всегда первыми говорят, что приехали из штатов.   Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое Люби меня, люби меня, люби меня, люби меня, люби меня всегда Люби меня, люби меня, люби меня, люби меня, люби меня всегда Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое, о Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое Оставь меня в покое Ах-ха-ха, о, о, да ах-ха-ха, о, о, да Ах-ха-ха, о, о, да ах-ха-ха, о, о, да Ах-ха-ха, о, о, да ах-ха-ха, о, о, да Ах-ха-ха, о, о, да ах-ха-ха, о, о, да Ах-ха-ха

 

Rock and Roll Heart

 

1. "I Believe in Love" – 2:46

2. "Banging on My Drum" – 2:11

3. "Follow the Leader" – 2:13

4. "You Wear It So Well" – 4:52

5. "Ladies Pay" – 4:22

6. "Rock & Roll Heart" – 3:05

7. "Chooser and the Chosen One" – 2:47

8. "Senselessly Cruel" – 2:08

9. "Claim to Fame" – 2:51

10. "Vicious Circle" – 2:53

11. "A Sheltered Life" – 2:20

12. "Temporary Thing" – 5:13

 

I Believe In Love [я верю в любовь]

I believe in good times now and I believe in shows And I believe in the iron cross and as everybody knows I believe in good time music yeah, good time rock 'n' roll I believe in music, music, music it'll satisfy your soul, but - Ah, I believe love (Good time music) yeah, yeah, yeah Yeah, now, I believe in love (Good time music) I believe in party time and I believe in soul And I believe in temptation and knock, knock, knocking at your door And I believe in good times yeah, good times rock 'n' roll Yeah, I believe in music, music, music it'll satisfy your soul, but you know that - Ah, I believe love (Good time music) yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, ah, I believe love (Good time music) I believe (I believe), I believe (I believe) I believe in love I believe (I believe), I believe (I believe) yeah, I believe in love I believe (I believe), I believe (I believe) yeah, I believe in love I believe (I believe), I believe,(I believe) yeah, I believe in love Yeah, I believe in love, good time music good time rock 'n' roll Good time music good time rock 'n' roll Good time music good time rock 'n' roll Good time music good time rock 'n' roll ... Я верю в хорошие времена сейчас. И я верю в шоу. И я верю в железный крестик. И, как все знают,   Я верю в хорошее время для музыки. Да, хорошее время для рок-н-ролла. Я верю в музыку, музыку, музыку. Она утолит твою душу, но…   Ах, я верю в любовь (Хорошее время для музыки) да, да, да Да, сейчас, я верю в любовь (Хорошее время для музыки)   Я верю в вечеринку иногда и я верю в душу И я верю в соблазн и тук-тук, стук в твою дверь   И я верю в хорошие времена да, хорошие времена для рок-н-ролла Я верю в музыку, музыку, музыку. Она утолит твою душу, но, ты знаешь…   Ах, я верю в любовь (Хорошее время для музыки) да, да, да, да Да, ах, я верю в любовь (Хорошее время для музыки)   Я верю (я верю), я верю, (я верю) я верю в любовь Я верю (я верю), я верю, (я верю) я верю в любовь Я верю (я верю), я верю, (я верю) я верю в любовь Я верю (я верю), я верю, (я верю) я верю в любовь Да, я верю в любовь, в хорошие времена, в музыку хорошие времена для рок-н-ролла Хорошие времена для музыка хорошие времена для рок-н-ролла Хорошие времена для музыка хорошие времена для рок-н-ролла Хорошие времена для музыка хорошие времена для рок-н-ролла

Хоть Лу и поёт, что верит в крестик, сам он никакого крестика не носит. Вместо крестика он носит серебристую цепочку со звёздочкой.

 

Bangin On My Drum [стучу по своему барабану]

I'm banging on my drum I'm banging on my drum Then banging on my drum, boy and I'm having lots of fun I'm banging on my drums, yeah I'm banging on my drums I'm banging on my drum, now baby and I'm having lots of fun I'm banging on my drum I'm banging on my drum I'm banging on my drums, boy and I'm having lots of fun I'm banging on my one, huh, my one yeah, my, my drum I'm banging on my one, my drums, my one I'm banging on my drum Yeah, I'm banging on drums, yeah yeah, I'm banging on drum Yeah, I'm banging on drums, now, now and I'm having lots of fun, fun, fun yeah   Я стучу по своему барабану Я стучу по своему барабану Теперь ударь в мой барабан, мальчик. И мне очень весело. Я стучу по своему барабану, да Я стучу по своему барабану Я стучу по своему барабану, сейчас детка И мне очень весело.   Я стучу по своему барабану Я стучу по своему барабану Я стучу по своему барабану, мальчик. И мне очень весело. Я стучу по… своему, хах, своему да, мой, мой барабан Я стучу по своему, своему барабану, своему Я стучу по своему барабану Да, я стучу по своему барабану, да да, я стучу по своему барабану Да, стучу по своему барабану, сейчас, сейчас И мне очень весело, весело, весело да

 

Follow the Leader [следуй за лидером]

Follow, follow the leader na-na-now New York, New York City na-na-na-na-na-na-na-na-na-now Follow, follow the leader na-na-now New York, New York City na-na-na-na-na-na-na-na-na-now Oh, if you wanna dance hey, work up a sweat better-better-better, get yourself, ah-huh, a little romance And you know you better, ooohhh get up a little sweat and get a little romance and you better, now Follow, follow the leader na-na-na-na-na-now New York, New York City na-na-na-na-na-na-na-na-na-now Follow, follow the leader na-na-now New York, New York City na-na-na-na-na-na-na-na-na-now Yeah, if you wanna dance you better work up a sweat now, baby Get a little romance Yeah, yeah, yeah, you better yeah, you better work up a sweat now Get yourself a little romance and you know, you better Oh, no, boy, follow the leader, na-na-now Oh, New York, New York City na-na-na-na-na-na-na-na-na-now get it on ... Следуй, следуй за лидером на-на-сейчас Нью-Йорк, Нью-Йорк на-на-на-на-на-на-на-на-на-сейчас Следуй, следуй за лидером на-на-сейчас Нью-Йорк, Нью-Йорк на-на-на-на-на-на-на-на-на-сейчас   О, если ты хочешь танцевать эй, трудись до седьмого пота лучше-лучше-лучше, найди себе, ага, немного романтики И ты знаешь, ты лучше оооо потрать немного пота и найди немного романтики и тебе лучше, теперь   Следовать, следовать за лидером на-на-сейчас Нью-Йорк, Нью-Йорк на-на-на-на-на-на-на-на-на-сейчас Следовать, следовать за лидером на-на-сейчас Нью-Йорк, Нью-Йорк на-на-на-на-на-на-на-на-на-сейчас   Да, если ты хочешь танцевать Тебе лучше трудиться до седьмого пота, детка Да, да, да, тебе лучше Да, тебе лучше трудиться до седьмого пота сейчас Найди себе немного романтики, и ты знаешь, тебе [станет] лучше   О, нет, мальчик, следуй за лидером, на-на-сейчас О, Нью-Йорк, Нью-Йорк на-на-на-на-на-на-на-на-на-сейчас давай ...

 

You Wear It So Well [они тебе так идут / ты носишь их так хорошо / ты смотришься с ними так хорошо ]

All of those things yeah, that you got to give Yeah, you wear it so well hey, you wear it so well All of those stories honey, that I know you could tell Yeah, you wear it so well and your face hides it so we can't tell That you knew we would wear it so well you wear it so well Yeah darling, you wear it so well (you wear it so well) Yeah baby, you wear it so well (you wear it so well) Yeah now baby, you wear it so well (you wear it so well) Hey now darling now, yeah, you wear it so well (you wear it so well) All of those things that make poets sing You wear it so well yeah, you hide it so well And all of those pain that you used to tell You hide it so well can't tell from your face that you knew it so well Hey, now that you have such a story to tell yeah, you got style and grace and you wear it so well You wear it so well and you got, you got such a story to tell Yeah, yeah, yeah, you wear it so well grace and style equals you so well Yeah, yeah, yeah, you wear it so well, well, yeah, so well yeah, you wear it, wear it, wear it now, wear it now, baby Yeah, now you wear it so well and you got such a story to tell (Ooohhh, ooohhh, ooohhh) (ooohhh, you wear it so well) (You wear it so well) (you wear it so well) Все эти вещи да, которые у тебя есть.   Да, они тебе так идут эй, они тебе так идут   Все эти истории Милая, которые, я знаю, ты можешь рассказать   Да, они тебе так идут И твоё лицо скрывает это, так что мы не можем сказать, Что, ты знаешь, они нам так идут. они тебе так идут.   Да, дорогая, они тебе так идут (они тебе так идут) Да, детка, они тебе так идут (они тебе так идут) Да сейчас детка, они тебе так идут (они тебе так идут) Эй, дорогая, сейчас, да, они тебе так идут (они тебе так идут)   Всё то, Что заставляет поэтов петь   это так хорошо тебе идёт да, ты так хорошо это скрываешь   И вся та боль, С которой ты говоришь   Ты так хорошо её скрываешь. Не могу говорить от твоего лица, [но] ты так хорошо об этом знаешь. Эй, теперь у тебя есть такая история, о которой можно рассказать. Да, у тебя есть стиль и изящество, и это тебе так идёт это тебе так идёт и у тебя есть, у тебя есть такая история, о которой можно рассказать Да, да, да, она тебе так идёт грация и стиль так идут тебе Да, да, да, они тебе так идут, ну, да, так хорошо да, они тебе так идут, так идут, так идут сейчас, так идут, детка. Да, сейчас они так идут тебе. И у тебя есть такая история, о которой можно рассказать   (Оооо, Оооо, Оооо) (Оооо, они тебе так идут) (они тебе так идут) (они тебе так идут)

 

Ladies Pay [девушки платят]

All the sailors they're all home from leave And everybody's waiting for them to try to deceive The storekeepers have drawn their lace curtains bare And all the women and the wee young girls all waiting there Oh, but how the ladies pay Oh, if they only knew how the ladies pay Yeah now, how the ladies pay Oh, when the men they've gone away Nobody is standing on upon the door And nobody is feeding any of the poor The poor sick soldier lies in bed beside his girl Thinking of another place on the other side of the world ah How the ladies pay Oh-oh, oh, how the ladies pay When the men they've gone away Oh, I wish I knew how the ladies pay Day and night, night and day how the ladies pay Day and night, night and day how the ladies pay Day and night night and day Day and night day and night, night and day, ladies pay now Night and day, day and night how the ladies pay Day and night, night and day how the ladies pay Day and night now night and day and now How the pay now oh, how the pay now Ladies pay, ladies pay ah, ladies pay the way now Ladies pay, ah, ladies pay ah, ladies pay Night and day, night and day, night and day oh, how the ladies pay Oh, night and day, night and day, night and day oh, how the ladies pay   Все моряки, они все [вернулись] домой из отъезда. И все, кто ожидая их, пытался изменять. Хозяева магазина натянули свои кружевные занавески. И все женщины и молодые девочки, все ждали там.   О, но как девушки [за это] заплатили. О, если бы они только знали, как девушки заплатят. Да теперь, как же девушки платили. О, когда мужчины ушли.   Никому постоять у дверей. И никто не накормит никого из бедных. Бедный больной солдат лежал в постели рядом со своей девушкой, Думая о другом месте на другой стороне мира. Ах.   как же девушки платили О-о, о, как же девушки платили Когда мужчины ушли О, если бы я знал, как же девушки заплатят   День и ночь, день и ночь как же девушки платили День и ночь, день и ночь как же девушки платили День и ночь ночь и день   День и ночь день и ночь, день и ночь, и сейчас девушки платили   Ночь и день, день и ночь как же девушки платили День и ночь, день и ночь как же девушки платили День и ночь и теперь день и ночь, и теперь Как платить теперь о, как платить теперь   Девушки платили, девушки платили ах, дамы платить сейчас так Дамы платить, ах, дамы платить ах, девушки платили Ночь и день и ночь день и ночь день о, как же девушки платили О, день и ночь, день и ночь, день и ночь о, как же девушки платили

 






ТОП 5 статей:
Экономическая сущность инвестиций - Экономическая сущность инвестиций – долгосрочные вложения экономических ресурсов сроком более 1 года для получения прибыли путем...
Тема: Федеральный закон от 26.07.2006 N 135-ФЗ - На основании изучения ФЗ № 135, дайте максимально короткое определение следующих понятий с указанием статей и пунктов закона...
Сущность, функции и виды управления в телекоммуникациях - Цели достигаются с помощью различных принципов, функций и методов социально-экономического менеджмента...
Схема построения базисных индексов - Индекс (лат. INDEX – указатель, показатель) - относительная величина, показывающая, во сколько раз уровень изучаемого явления...
Тема 11. Международное космическое право - Правовой режим космического пространства и небесных тел. Принципы деятельности государств по исследованию...



©2015- 2024 pdnr.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.