Преобразуйте следующие простые предложения с абсолютной герундиальной конструкцией в предложения условного периода I типа по следующей модели. Modelos: Aproveitando bem o tempo, ainda podes passar pela divisão antes das sete.
Se aproveitares bem o tempo...
Redigindo os documentos, não temos mais problemas.
Se redigirmos os documentos...
1. Apertando os cintos de segurança, não vão sentir-se inseguros. 2. Continuando a fumar dois maços por dia, morres mais cedo. 3. Dependendo de mim, podem ter a certeza que teria introduzido o sistema de cobrança
em transportes colectivos por cadernetas há tempos. 4. Não contando com o motorista, somos sete. 5. Estando cansado, paras logo a máquina.
19. Прочтите слова, словосочетания и лексический комментарий к тексту урока:
VOCABULÁRIO
agência ƒ отделение (банка)
| imposto m налог
| anotar vt регистрировать, отмечать
| incomportável adj невыносимый, несносный
| aquisição ƒ приобретение
| inquilino m квартиросъемщик, жилец
| arrendamento m аренда
| juros m pl проценты (за ссуду, с вклада)
| atribuir vt присваивать, присвоить
| leitura ƒ зд. показания (счетчика)
| aviso m уведомление, счет
| levantamento m снятие (вклада)
| balcão m стойка
| mediante prep посредством, через
| caixa m, ƒ кассир, кассирша
| numerado adj пронумерованный
| cobrador m налоговый инспектор
| numericamente adv цифрами
| código m зд. индекс
| parabancário adj полубанковский
| computador m электронно-вычислительная машина (ЭВМ), компьютер
| possibilitar vt делать возможным, способствовать, позволять
| contador m счетчик
| pretensão ƒ пожелание, требование
| contagem ƒ подсчет, счет
| princípio m начало
| corte m отключение (электричества, газа и т.п.), прекращение
| proprietário m владелец
| depositar vt вкладывать (деньги), делать вклад
| próprio adj соответствующий, подходящий
| depósito m вклад
| recebedoria ƒ приходная касса
| emitir vt выдавать (документ)
| seguro adj надежный
| empréstimo m заем, ссуда
| semestral adj полугодовой
| estipular vt предусматривать
| senhorio m домовладелец
| expirar vi истекать, заканчиваться (о сроке)
| sentir vt зд. считать
| fiador m поручитель, доверенное лицо
| termo m срок
| ficha ƒ жетон
| utente m, ƒ потребитель (газа, воды, электричества), абонент (телефона)
| financiadora ƒ кредитное учреждение (организация)
| vencimento m жалование, зарплата
| hipoteca ƒ заклад (недвижимого имущества)
| verso т оборотная сторона (листа, страницы)
| Expressões
abrir a conta открыть счет (в банке)
| depósito à ordem бессрочный вклад
| à cobrança при сборе (взимании оплаты, налога)
| depósito a prazo срочный вклад
| apor o carimbo поставить печать
| de preferência преимущественно, в основном
| apor selos опечатывать
| bilhete m de identidade удостоверение личности
| dinheiro de contado наличные (деньги)
| chegou a nossa vez подошла наша очередь
| em compensação зато, взамен
| companhia seguradora страховая компания
| empresa fornecedora фирма-поставщик
| comprar a retalho покупать в розницу
| em troca de в обмен на что-л.
| comprar por atacado покупать оптом
| em vez de вместо (чего-л.)
| conceder o empréstimo предоставлять заем
| é por isso mesmo que именно поэтому
| crédito m imobiliário кредит на приобретение недвижимого имущества
| estação ƒ dos CTT (correio, telégrafo, telefone) почтовое отделение
| dado que учитывая, что
| estar sujeito (а) подлежать (чему-л.) (налогообложению и т.п.)
| data de emissão дата выдачи
| estudar as pretensões изучать пожелания
| de imediato сразу же, не медля, тут же
| fazer depósitos делать вклады (денег в сберкассу)
|
|
fazer seguro зд. страховать
| passos a dar зд. действия, которые необходимо предпринять
| fornecer (os) serviços обслуживать, обеспечивать обслуживание
| (por) extenso прописью
| habitação ƒ própria собственный дом (квартира, жилище)
| prazo limite крайний срок
| igual adj (а) такой (-ая) же, как; подобный (-ая)
| processar o pagamento производить оплату
| levantar dinheiro снять деньги (с вклада)
| quebra-cabeças m головоломка, загадка
| livro de cheques чековая книжка
| secção ƒ de fogo, secção de incêndio отдел страхования от пожара
| movimentar somas (de dinheiro) распоряжаться суммами (денег)
| seguro т automóvel страхование автомобиля
| no acto de assinatura в момент подписания, при подписании
| ser cquivalcnte(a) быть равным (эквивалентным чему-л.)
| pagamento integral полная оплата
| sinalização luminosa световое табло
| pagar a dinheiro платить наличными
| taxa ƒ de juro процентная ставка, проценты (с капитала)
| pagar com cheque bancário платить банковским чеком
|
| ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Некоторые случаи употребления безличных конструкций
В португальском языке широко распространено употребление безличных конструкций.
Безличные конструкции вводятся при помощи глаголов haver и ter в безличных формах, при помощи возвратных глаголов преимущественно в 3-м лице единственного или множественного числа, а также посредством безличных оборотов é preciso, é possível и др.
1) конструкции с глаголами haver и ter в безличных формах:
Há diversas formas de processar o pagamento. — Существуют различные формы для произведения оплаты.
Há um prazo previamente combinado. — Есть предварительно согласованный срок.
Tem de se apresentar o aviso. — Надо представить уведомление.
Tem que se ficar ali. — Надо оставаться гам.
Não se tem nada. — Ничего нет.
2) конструкции с возвратными глаголами в 3-м лице единственного или множественного числа:
Corre-se o risco de... — Есть опасность, что...
Se se pretender abrir uma conta... — Если есть намерение открыть счет в банке...
Preenchem-se os impressos próprios. — Заполняются соответствующие бланки.
Se se quiser, poder-se-á... — Если есть желание, то можно...
Disseram * que... — Сказали, что...
Pode-se começar. — Можно начинать.
3) безличные обороты é preciso, é necessário и т.д.:
é preciso fazer um depósito. Надо сделать (денежный) вклад.
é necessário fazer seguro automóvel. — Необходимо застраховать машину.
Foi pena que não pudesse vir ver-nos. — Жаль, что вы не смогли посетить нас.
2. Глагол "ter"
Глагол ter употребляется как вспомогательный и как смысловой глагол:
В качестве вспомогательного глагол ter употребляется:
1) для образования сложных времен (tem feito, tinha escrito, tiver acabado, terei dado, tivesse sido и. т.д.);
2) для образования модальной конструкции со значением долженствования: (ter que / ter de):
Tive que sabê-lo. — Я должен был это знать.
Terá de despachar-se. Вы должны будете поторопиться.
Tenho que partir já. — Я должен сейчас же уехать.
В качестве смыслового глагола ter может обозначать:
possuir — владеть, обладать, иметь:
Tenho um bom dicionário português. — У меня есть хороший португальский словарь.
ser dotado de — быть наделенным чём-л.; ter talento — иметь талант,
ter juízo, ter bom senso — иметь здравый смысл
sentir, experimentar — чувствовать: ter sede, ter fome.
Ela teve frio. — Ей было холодно.
obter, alcançar — получить, добиться:
O concorrente teve o prémio. — Участник соревнований получил премию.
ter na mão, trazer — держать в руках
A mãe tinha o filho ao colo. — Мать держала ребенка на руках.
trajar, vestir — надеть, носить
ter um vestido elegante — носить, надевать элегантное платье
Na recepção de ontem ela tinha um vestido muito elegante.- На вчерашнем приеме она была в очень элегантном платье.
dar à luz — родить:
A minha irmã teve um menino. — Моя сестра родила мальчика.
ter alguém por — считать, находить
tê-lo por muito esperto — считать его очень смышленым
tê-los por malandros — считать их хитрецами
não ter nada com — не иметь ничего общего с
ter a palavra — взять слово
ter em vista — иметь в виду, планировать
Глагол ter также употребляется в значительном числе устойчивых словосочетаний и фразеологических выражений.
3. Глагол "haver"
Глагол haver употребляется как вспомогательный и как смысловой глагол.
В качестве вспомогательного глагола haver может употребляться: 1) для образования сложных времен *; для образования сложного будущего времени с оттенком намерения, долженствования, необходимости или уверенности:
Hei-de fazê-lo. — Я, пожалуй, сделаю это.
Hás-de ver. — Вот увидишь.
О homem ha-de ser o mesmo. — Это, должно быть, тот же самый человек.
2) для образования безличной модальной конструкции со значением долженствования:
Há que acabar com isso. — С этим надо покончить.
В качестве смыслового глагола haver может иметь следующие значения:
obter, conseguir, alcançar — добиться, получить**
Ele houve o perdão do rei. — Он получил прощение короля.
haver por (supor, julgar, entender) — считать, полагать:
Havemos por estudado este assunto. — Мы считаем, что этот вопрос изучен.
haver por bem — считать необходимым, нужным***
3) как безличный глагол (в этом случае глагол haver употребляется исключительно в 3-м лице единственного числа):
existir — существовать, быть, иметься:
Ali há muitos monumentos históricos. — Там есть много исторических памятников.
Não há mais nenhum problema. — Больше нет никаких проблем
acontecer — случаться:
Há casos inexplicáveis. — Происходят необъяснимые случаи.
Tudo precisamos de fazer para que não haja conflitos armados. — Необходимо сделать все, чтобы не было вооруженных конфликтов.
O que há? — Что случилось? В чем дело?
decorrer, passar-se — проходить:
Havia poucos meses que mudaram para a cidade.- Прошло несколько месяцев с тех пор, как они переехали в город.
Há pouco tempo encontrei-o na feira popular.- Недавно я встретил его на ярмарке.
Não o vi há tempos.- Я не видел его очень давно.
Talvez não haja meia hora que isto sucedeu.- Наверное, и получаса не прошло с тех пор, как это случилось.
4. Словосочетания каждые (два, три, пять и т. д.) (часа, дня, недели, года и т. п.), а также раз в (столько-то дней, недель и т. п.) переводятся на португальский язык следующим образом:
de cinco em cinco horas — каждые пять часов, раз в пять часов
de duas em duas semanas — каждые две недели, раз в две недели
de três em três dias — каждые три дня, раз в три дня
Упражнения и задания по словарю
20. Объясните на португальском языке значения следующих слов из словаря:
a) fiador, inquilino, senhorio; b) contagem, contador, computador; c) leitura, código, aviso, cobrança; d) depósito, juros, levantamento;
|