Обратная связь
|
Особенности функционирования современного общенародного русского языка ББК 81.2.
Рецензенты:
Донская Т.К. (Предисловие, Раздел 1. 5. (Коммуникативно-эстетические качества речи), Иванова Г.А. (Раздел 1. 1-4, Раздел 2., Раздел 3. )
Донская Т.К., Иванова Г.А.
Филологическое сопровождение профессиональной деятельности специалиста сферы культуры и искусства: учебное пособие / Т.К. Донская, Г.А. Иванова- .
Учебное пособие раскрывает вопросы культуры письменной речи в профессиональной деятельности специалиста сферы культуры и искусства, русский язык в деловой коммуникации, деловой этикет. Основное внимание уделяется этическим, эстетическим, нормативным и коммуникативным аспектам культуры профессиональной речи. Включенные в данное пособие упражнения охватывают наиболее трудные случаи употребления единиц русского языка с учетом требований профессиональной деятельности специалиста сферы культуры и искусства. В приложении представленные официальные документы, регламентирующие официально-деловую письменную речь.
Учебное пособие рассчитано для самообразования специалистов сферы культуры и искусства и широкого круга читателей.
Учебное пособие обсуждено и одобрено кафедрой ...
(протокол № от 2013 г.)
и рекомендовано РИС (Протокол № от г.).
Оглавление
Предисловие. 4
Раздел 1. Язык и речь в профессиональной деятельности специалиста сферы культуры и искусства 5
1.1. Понятия язык, речь и текст. 5
1.2. Особенности функционирования современного общенародного русского языка. 10
1.3. Правильность речи и языковые нормы.. 14
1.4. Функциональные разновидности языка. 26
1. 5. Коммуникативно-эстетические качества речи. 31
Раздел 2. Текстовая деятельность в письменной коммуникации. 54
2.1. Текст как единица коммуникации. 54
2.2. Особенности текстовой информации и ее переработка. 62
2.3. Особенности организации научного текста. 73
2.4. Рациональные приемы работы с книгой. 77
Раздел 3. Особенности официально-делового стиля в письменной речи. 115
3.1.Понятия документ, документированная информация. 115
3.2. Свойства и классификация документов. 117
3.3. Составление и оформление документов, документооборот. 118
3.4. Деловая переписка. 127
Список литературы.. 152
Материалы для самоконтроля. 155
Словарь терминов письменной деловой коммуникации. 172
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. 199
Федеральный закон от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ О государственном языке Российской Федерации"(С изменениями и дополнениями от: 2 июля 2013 г.) 199
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. 209
Постановление Правительства Российской Федерации N 714 от 23 ноября 2006 г. «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации». 209
ПРИЛОЖЕНИЕ 3. 211
Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации» 211
ПРИЛОЖЕНИЕ 4. 212
ГОСТ Р 6.30-2003 «УСД. Система ОРД. Требования к оформлению документов». 212
Методические рекомендации по разработке инструкций по делопроизводству в федеральных органах исполнительной власти (утв. приказом Федерального архивного агентства от 23 декабря 2009 г. N 76) (фрагмент) 226
ПРИЛОЖЕНИЕ N 13 к п. 3.6 Инструкции Подготовка и оформление приказов (распоряжений) 260
ПРИЛОЖЕНИЕ6 Образцы документов. 272
Предисловие
Целевая установка повышения квалификации работников сферы культуры и искусства направлена на совершенствование умений письменной речи и строится с учетом задач, содержания и форм деятельности специалиста. Целью обучения является совершенствование коммуникативной компетенции и обеспечение успешной работы в избранной сфере деятельности.
Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.
Специфику культуры речи как особой языковедческой дисциплины, составляют проблема литературной нормы, ее теоретическая и культурологическая интерпретации, а так же регулятивный аспект, предусматривающий поддержку, защиту и охрану русского языка от неблагоприятных и разрушительных влияний. В Федеральном законе Российской Федерации от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации», принятом Государственной Думой 20 мая 2005 года и одобренном Советом Федерации 25 мая 2005 года, утверждается, что «при использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке».
Каждая сфера общения в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые ставятся в ней, предъявляет к языку свои требования. Поэтому невозможно говорить в коммуникативном плане о культуре владения языком вообще. Речь должна идти о культуре владения разными функциональными разновидностями языка. То, что хорошо в одной функциональной разновидности языка, оказывается совершенно неприемлемым в другой. Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения. Одно дело – язык науки и совсем другое – официально-деловая речь. Культура владения разными функциональными разновидностями языка – это такой выбор и такая организация языковых средств, которые отличают данную разновидность от других, определяют ее лицо. Чем выше культура владения функциональными разновидностями языка, тем в большей степени проявляется языковая индивидуальность.
Коммуникативные аспекты речи в процессе овладения литературным языком являются едва ли не решающими, поэтому подготовка высококвалифицированных специалистов, владеющих навыками эффективного речевого общения, обеспечит авторитет в коллективе и преимущества в продвижении по службе. Речевая культура служит одним из показателей духовного богатства человека, культуры его мышления, является средством формирования творческой личности и рассматривается нами в качестве содержательной основы и процессуального компонента речевой деятельности.
Рассматривая соотношение «речь и профессия» считаем, что в его основе лежит речевая деятельность, которая имеет принципиально ту же психологическую структуру, как и всякая иная форма деятельности, и специфическую мотивацию, не реализуемую другими видами деятельности. Другим важнейшим составляющим компонентом профессиональной речи является оперирование специальным языком данной области знаний. Речевая культура в данном соотношении рассматривается как стержневая характеристика личности, главный инструмент, посредством которого реализуется речевая деятельность.
Раздел 1. Язык и речь в профессиональной деятельности специалиста сферы культуры и искусства
Понятия язык, речь и текст.
Речевое взаимодействие является неотъемлемой частью профессиональной деятельности специалиста сферы культуры и искусства и осуществляется в разных формах. Профессиональная коммуникация предполагает знание наиболее общих законов языка и речи для компетентного использования в разных ситуациях общения всех возможностей русского литературного языка.
Язык –это система знаков и способов их соединения, которая создана как средство приема, передачи и хранения информации в процессе коммуникации (общения). Существуют разные классификации уровней языка, например уровень звучания-графики (фонетика), уровень значения (лексика), уровень форм и конструкций (грамматика). Язык имеет собственные законы и тенденции развития (тенденции к динамике и статике, норме и экспрессии, экономии и избыточности). В качестве основных функций языка выделяют коммуникативную (функцию общения), аккумулятивную (функцию накопления информации о мире), когнитивную (функцию познания), этическую (функцию нравственного регулирования). Реализацию языка в процессе общения называют термином «речь».
Речь –конкретное применение языка в определенных ситуациях, реализуется в деятельности говорения, чтения, слушания (аудирования), письма; существует в устной и письменной форме. Минимальной единицей речевого общения является речевой акт. Совокупность речевых актов составляет речевую деятельность. В процессе речевой деятельности осуществляется передача речевого (словесного) сообщения от одного или нескольких участников общения другому или другим участникам общения.
Под сообщением понимают некоторую относительно замкнутую информацию, передаваемую другим лицам, а высказывание–это грамматически оформленное сообщение, поэтому высказывание соотносимо с понятием предложения, а сообщение соотносимо с текстом.
В речевом акте присутствуют два участника: адресант (говорящий, пишущий), который порождает речевое сообщение и передает его адресату (слушающему, читающему), который принимает (воспринимает) и понимает сообщение.
Речевая деятельность социальна и индивидуальна одновременно. Индивидуально речевое устройство каждого носителя языка, но социален язык как средство общения в данном обществе. Это выражается как в формально-внешних проявлениях (голос, почерк), так и в индивидуальности использования языковых средств, то есть выражения речевой индивидуальности автора.
Схемы механизма речи, разработанные учеными, имеют общую основу – трехэтапную структуру порождения речевого высказывания. Первый этап носит психологический характер и связан с мотивами речи, ее целями, речевыми намерениями, понятийно-смысловым содержанием речи. Второй этап связан с внутренней речью (словесно-грамматическим оформлением внутренней речи). Третий этап связан с внешней речью (этап реализации речи в устной или письменной форме).
Письменная речь – это результат выражения мысли при помощи системы письма определенного языка, который предъявляется адресату в виде текста. Устная речь – неподготовленная речь, которая обычно порождается одновременно с ее произнесением в момент взаимодействия с адресатом. Особенности разных форм и видов речи представлены в таблице.
Таблица 1
Устная речь
| Письменная речь
| По характеру и условиям реализации
| 1. Рассчитана на слуховое,
неповторяющееся восприятие
2. Адресуется непосредственно
слушателю
3. Говорящий может контролировать
ее восприятие
4. На восприятие влияют невербальные вспомогательные средства (жесты, мимика, интонация, обстановка речи)
| 1. Рассчитана на зрительное восприятие, ее можно перечитывать
2. Адресуется читателю через систему графики и орфографии
3. Восприятие не контролируется
4. На восприятие влияет мена шрифта, подчеркивание, разрядка, цвет
| По степени подготовленности
| 1. Спонтанная, рождается в момент речи (кроме подготовленных
публичных выступлений)
2. Использует разностилевые средства
| 1. Подготовленная, создается по законам текста
2. Подчиняется литературной норме
|
Под типом речипонимается текст (или фрагмент текста) с определенным предметным значением (предмет и его признак; предмет и его действие; оценка события, явления; причинно-следственные отношения и т.д.). В речи специалиста образовательной организации встречаются разные варианты основных типов речи – описания, повествования и рассуждения. Описание– это сообщение о наличии у предмета речи определенных признаков: определение (дефиниция), описание классификации, описание объекта, ситуации, процесса, места, внешности. Повествование– сообщение об изменении признаков предмета речи: хронология событий, повествование о событии и др. Рассуждение– объяснение каких-либо фактов, событий с указанием причинно-следственных связей.
Понятие стиль используется в архитектуре, в искусстве, в спорте, в моде, в социологии, в литературоведении и в языкознании (лингвистике). Нас в данном случае интересует лингвистическое понимание стиля – как функциональной разновидности литературного языка. Исторически сложившаяся разновидность литературного языка, которая традиционно обслуживает одну из сфер жизни человека, называется языковым стилем, а каждый стиль имеет свою систему языковых средств и единую норму употребления. Выделяют три функциональных стиля (научный, официально-деловой, публицистический), разговорную речь и язык художественной литературы. Определение языка художественной литературы в качестве самостоятельного, отдельного стиля до сих пор является спорным вопросом филологии. Для каждого стиля характерны определенные средства языка: слова, их формы, словосочетания, типы предложений, причем их принадлежность к разговорному или книжному стилю осознается при сопоставлении с нейтральными средствами. Стили речи реализуются в определенных формах или жанрах речи – типизированных формах организации речи, которые отличаются заданным характером речевой деятельности. В основном каждый жанр речи принадлежит к определенному стилю речи, но есть и межстилевые жанры, например: статья, очерк, эссе (научные и публицистические), письмо (разговорное, публицистическое и официально-деловое). Жанр – это класс текстов, подобных друг другу по своему социальному назначению и в силу этого имеющих сходные статические и композиционные характеристики.
Литературный язык является высшей формой существования национального языка, которая характеризуется следующими признаками:
· общенародность (литературный язык территориально не ограничен, распространен на всей территории, где проживают представители данной нации и носители данного языка; он обсуживает все сферы деятельности общества);
· обязательность (знание литературного языка и владение им обязательны для всех представителей данной нации);
· нормированность или нормативность (наличие строго определенных норм произношения, ударения, словоупотребления, образования грамматических форм и построения синтаксических конструкций);
· кодифицированность (закрепление, кодификация норм в грамматиках, учебниках, нормативных словарях и справочниках);
· универсальность (нормы литературного языка носят универсальный, всеобъемлющий характер, то есть охватывают всю систему языка);
· консервативность (нормы литературного языка хотя и изменчивы, но в целом сохраняются на протяжении длительного времени; «консерватизм способствует устойчивости литературного языка, благодаря чему облегчается передача культурных ценностей от поколения к поколению»[1]);
· понятность (литературный язык должен быть понятен для всех представителей данной нации);
· стилевое расслоение (литературный язык представляет собой систему функциональных стилей).
Функциональное расслоение, или выделение разговорной речи, функциональных стилей и языка художественной литературы, связано с функциями, которые выполняет язык в каждом конкретном случае. Среди основных (базовых) функций языка выделяют следующие:
· коммуникативная (язык как средство общения);
· когнитивная (язык как средство познания);
· эмотивная (язык как средство выражения чувств и эмоций);
· экспрессивная (язык как средство выразительности);
· метаязыковая (язык как средство исследования и описания языка в терминах самого языка)
· контактоустанавливающая (фатическая);
· функция воздействия (волюнтативная);
· функция хранения и передачи информации и некоторые другие[2].
Таблица 1. Функциональные разновидности языка
Разновидности
Признаки
| Разговорна речь
| Функциональные стили
| Язык
художественной литературы
| Официально-деловой
| Научный
| Публицистический
| Сфера общения
| Бытовая
| Административно-правовая
| Научная
| Общественно-политическая
| Художественная литература
| Основные функции
| Общение
| Сообщение
| Сообщение
| Информативная и экспрессивная
| Эстетическая, образная
| Подстили
| Разговорно-бытовой, разговорно-официальный
| Законодательный, дипломатический, канцелярский
| Собственно научный, научно-учебный, научно-популярный
| Газетно-публицистический, радио-тележурналистский, ораторский
|
| Основные жанровые разновидности
| Повседневные непринужденные беседы, диалоги, частные письма, записки
| Различные деловые документы, постановления, законы, указы и т.д.
| Научные труды, доклады, лекции, учебники, справочные пособия, научно-популярные беседы и т.д.
| Газетные и журнальные статьи, очерки, выступления на общественно-политические темы; листовки, прокламации и др.
|
| Стилеобра-зующие черты
| Непринужденность, непосредственность и неподготовленность; эмоциональность, экспрессивность, оценочная реакция; конкретность содержания
| Императивность (предписующе-долженствующий характер речи); точность, не допускающая разночтений; логичность, официальность, бесстрастность, неличный характер речи
| Обобщенно-отвлеченный характер изложения, подчеркнутая логичность; смысловая точность, информативная насыщенность, объективность изложения, безобразность
| Чередование экспрессии и стандарта
|
| Общие языковые особенности
| Стандартность, стереотипность использования языковых единиц; неполно-структурная оформленность, прерывистость и непоследовательность речи
| Стандартность, стремление к стилистической однородности текста, упорядоченный характер использования языковых средств
| Обобщенно-отвлеченный характер лексических и грамматических средств; стилистическая однородность, упорядоченный характер использования языковых средств
| Сочетание экспрессии и стандарта
| Подчиненность использования языковых средств образной мысли, эстетической функции, художественному замыслу писателя
| | | | | | | |
Контрольные вопросы:
1. Как соотносятся язык и речь?
2. В чем специфика устной и письменной речи?
3. Какова роль речи в профессиональной деятельности специалиста сферы культуры и искусства?
Особенности функционирования современного общенародного русского языка
Современный русский язык – язык русского народа, язык межнационального общения, язык международного общения, государственный язык РФ. Общенациональная форма представлена диалектами и общенародной формой русского языка.
Диалекты – территориальные разновидности общенационального языка, сохранившиеся в малых городах и сельской местности (южнорусский, среднерусский, северорусский).
В общенародную форму русского язык входят литературный (литературный язык) и нелитературный компоненты (просторечие, жаргоны).
Литературный язык – основная (высшая) общенациональная форма существования языка, обработанная, нормативная, многофункциональная, обязательная для образованной части общества.
К нелитературным разновидностям общенародного языка относят просторечие и жаргоны. Просторечие– речь городского малообразованного населения, не владеющего нормами литературного языка. С одной стороны, просторечие квалифицируется как нарушение языковой нормы, с другой стороны, является фундаментом языка, обладает эмоционально-экспрессивным потенциалом, выражает национально-культурные особенности отношения к жизни. Виды просторечных языковых средств:
1) допустимые в неофициальной и неформальной речи – а) служат для свертывания информации как фактор экономии языковых средств (оперативка), содержат экспрессивную окраску (иронично-фамильярную, пренебрежительно-уменьшительную, но не рекомендуются в профессиональной речи: бумажка (вместо документ), «встаньте за трибунку»);
2) недопустимые в любой обстановке средства: а) вульгарные (пошлые), б) грубые, в) обсценные. Обсценная лексика – мат – это нелитературная табуированная лексика, исторически сложившаяся в языке как экспрессивное средство выражения возбуждения, раздражения, агрессии.
Жаргоны – речь социокультурных групп, объединенных а) профессией – профессиональные жаргоны или профессиолекты: Свободный урок - "окно", а 3 свободных урока - целые "двери", "проходить" (Пушкина, Лермонтова),
б) социолекты – речь субкультурных групп.
Блат – феня – воровской жаргон, блатной язык – возник во второй половине 19 века (по одной из версий из языка мелких торговцев, коробейников – офеней, которые использовали специальные слова и обороты, чтобы скрыть от покупателей суть переговоров между собой). Блатной язык перестал выполнять кодирующую (конспирирующую) функцию и является показателем принадлежности к криминальному сообществу, маргинальной уличной культуры (гопников) и неформальных подростковых групп.
Особое положение занимает сленг – совокупность жаргонных слов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда – юмористическое отношение к предмету речи (молодежный сленг: «мне фиолетово», «по барабану»).
Основная форма бытования жаргона – устная речь, поэтому неправильное ударение, неправильные грамматические конструкции, сложившиеся в среде неграмотных людей, быстро обнаруживают профессионализм в потоке нормированной речи.
Главными условиями формирования жаргонов являются скорость передачи информации, экспрессивность и понятность в узком кругу специалистов, поэтому при их употреблении в общелитературном языке, в публичной речи говорящий не может рассчитывать на широкую аудиторию. В этом случае говорящий или автор статьи не думает (или не хочет думать) о том, что его текст читают или слушают миллионы[3].
(нем. Idiolekt < греч. idios особый + (dia)lektos диалект). Примеры жаргона музыкантов[4]: абсолютник – музыкант с абсолютным слухом, бацать–лабать – играть музыку, блины – электронные барабаны-"пэды", бочка–бас-барабан, драйв – экспрессия музыкального произведения (сокращение названия гитарного эффекта «овердрайв»), драмер – барабанщик; клопа давить – долго держать аккорд, особенно на синтезаторе.
Совокупность языковых особенностей отдельного человека или группы людей называют идиолектом.
Крайней формой нарушенияязыковой и речевой культурыявляется речевая (вербальная) агрессия – обидное общение, словесное выражение негативных эмоций, чувств, или намерений в неприемлемой в данной речевой ситуации форме. При этом достаточно прочное место для снятия эмоционального напряжения в национальных культурах занимают «ругательства» – инвективы – культурный феномен социальной дискредитации субъекта посредством адресованного ему текста, а также языковой оборот, воспринимаемый в той или иной культурной традиции в качестве оскорбительного для адресата. Инвективу в узком смысле слова можно определить как способ существования словесной агрессии. Другие названия языковой инвективы: ненормативная, некодифицированная, табуированная, неприличная, непечатная, нецензурная речь.
Исследователь В.И. Жельвис отмечает: «задача инвективы в ситуации эмоционального конфликта – просто оглушить в надежде, что оппонент не сможет оказать сопротивление. Такое оглушение работает на обе стороны, поражая и самого говорящего, который оказывается в том же искаженном мире перевернутых представлений, куда он поместил оппонента»[5].
По мнениию филолога И.А. Стернина, неприличным (непристойным) может быть как языковое выражение, так и поступок или действие[6]. Неприличным (непристойным) может быть как форма языкового высказывания (использование неприличных, непристойных слов и выражений – ср.: неприличное выражение, непристойно выругаться), так и содержание высказывания (неприличный анекдот, говорить всякие неприличности, сказать непристойность). «Неприличие (непристойность) содержания – это нарушение тематических табу в общении, затрагивание и обсуждение тем, которые в обществе нравственно запрещены к общественному публичному обсуждению (секс, физиологические процессы организма, телесный низ и под.)». «Неприличная форма высказывания – это облечение смысла в неприличные (непристойные) выражения, резко, то есть грубо нарушающие принятые в обществе нормы культуры речи и культуры общения».
Лексика и фразеология делятся на нормативную (допустимую как в устной, так и в письменной речи, в публичном общении, СМИ) и ненормативную(находящуюся за пределами норм литературного языка, которая рассматривается обществом как недопустимая в публичном употреблении, в средствах массовой информации). Основное различие нормативной и ненормативной лексики – в допустимости ее публичного употребления: нормативная допустима, ненормативная недопустима в публичном употреблении.
Нормативная лексика делится на литературную (говорить, читать, президент, парламент, хлеб, окно, бежать, просить, общение и т.д.) и разговорную – уместную в устной речи, неформальном общении, но неуместную в письменной речи (отдуваться за кого-то, напрягаться, бедокурить, безалаберный, вызволить, галиматья, журить, лебезить, морочить, влипнуть, шлёпнуться, напрочь, бездарь, наезжать и т.д.) У разговорной лексики есть своя норма – она уместна только в непринужденном устном общении, вне публичной сферы.
«Ненормативная лексика и фразеология тоже делится на два разряда: грубая (синоним – неприличная) – просторечная, грубо просторечная, вульгарная, – заср...нец); публичное употребление этих слов запрещается, но иногда допускается “между своими” в состоянии эмоционального напряжения»[7]. И.А. Стернин отмечает, что ненормативная лексика исключена моральным запретом общества из публичного употребления, «при этом в некоторых ситуациях допускается в узком кругу общающихся, нецензурная же вообще исключается из употребления, допускается только “себе под нос”». Нецензурные слова в юридических целях в принципе должны быть заданы законодателем списком[8].
Для преодоления конфликтоопасных ситуаций принято использовать эвфемизацию(смягчение) речи – исторически сложившиеся в языковой системе способы непрямой, смягчающей номинации всего, что оскорбляет вкус и нарушает культурные стереотипы общения. Эвфемизмы – эмоционально нейтральные слова, используемые в речевой ситуации вместо слов, которые кажутся говорящему грубыми и оскорбительными (прибавить в весе, бальзаковский возраст, женщина легкого поведения). Умер – нейтральное, ушел от нас – эвфемизм, откинул копыта – дисфемизм.Впубличной речичастоиспользуются перифразы(описательные обороты) относительно ухода из жизни, например: он покинул нас, ушел из жизни, ушел в мир иной.
Смягчающими приемами ведения разговора являются также косвенное информирование и аллюзии(намеки), которые дают понять адресату истинные причины подобной формы высказывания («места не столь отдаленные»).
В последние годы появился термин политкорректностьпод которым понимаютсясоциально-психологические самоограничения как важнейший цивилизационный инструмент, состоящий в том, чтобы избегать в речи всего, что могло бы быть оскорбительным для тех или иных категорий лиц по признаку расы, пола, вероисповедания, сексуальной ориентации, возраста и т. д. Проблема политкорректности была актуальна и в прошлом, вспомним фрагмент из эпиграммы А. Пушкина:
Иная брань, конечно, неприличность.
Нельзя сказать: такой-то де – старик,
Козел в очках, плюгавый клеветник,
И зол и подл: все это будет личность.
Но можете печатать, например,
Что господин парнасский старовер
В своих статьях бессмыслицы оратор,
Отменно вял, отменно скучноват,
Тяжеловат и даже глуповат.
Особенности становления русского национального языка и литературного языка обусловлены двуязычием, продолжавшимся на протяжении восьми веков. Общенациональная литературная норма сформировалась только к середине Х1Х в. на основе московского говора, а во второй половине Х1Х в. сложились функциональные стили языка.
В 20-30г.г. ХХ века в результате социально-культурных катаклизмов в речь активно проникали просторечие, диалекты, профессиональные жаргоны, что привело к расшатыванию литературной нормы, но в 30-40 г.г. ситуация стабилизировалась, появились нормативные словари, а в 50-60 г.г. – произошла строгая кодификация языковой нормы с доминированием нормативной концепции культуры речи.
С 90-х годов ХХв. развивается риторическая концепция культуры речи, расширяющая возможности функционирования языка в условиях паритетной коммуникации.
Контрольные вопросы:
1. Каковы особенности функционирования литературного языка?
2. Какова характеристика нелитературной части общенародного языка?
3. Что такое просторечие?
Упражнения
1.Проанализируйте юридический документ Приложение 4. (Постановление Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации»), выявите специфику определения русского языка как государственного языка Российской Федерации.
|
|