Пиши Дома Нужные Работы

Обратная связь

Структура и разновидности ораторской речи

ВВЕДЕНИЕ

 

Целостность речи связана с содержащейся в ней информацией, что выражается в четком изложении основных идей речи, последовательности переходов от одной мысли к другой. Композиционная последовательность изложения материала зависит прежде всего от вида речи и характера темы. Особенности перевода ораторской речи привлекают внимание разных исследователей уже в течение нескольких десятков лет. Их изучением занимаются не только лингвисты, определяющие понятия и особенности строения речи, но и психологи, изучающие их как социальное явление, что позволяет утверждать, что интерес к данной проблеме не только не угасает, но и становится актуальнее. Важной особенностью перевода ораторской речи является передача ощущения движения, развития действия во времени, которое приводит к кульминации речи. Произведение ораторской речи предъявляет всегда определенные фонетические и, в частности, ритмические требования к переводу. При переводе ораторской речи переводчик закономерно ставит себе то же условие, какое ставит себе и оратор, а именно - ориентируется на слушателя. Это практически означает необходимость представить себе текст перевода звучащим, чтобы выявить и устранить труднопроизносимые скопления звуков, слишком заметные повторения одних и тех же звуков на близком расстоянии, рифмующиеся слова и, наконец, слова и словосочетания, затрудняющие течение фразы при ее произнесении. Перевод ораторской речи, и как устного выступления и как литературного текста, подобно всякому другому виду перевода, естественно, исключает возможность сколько-нибудь буквальной передачи. Перевод ораторского подлинника так же, как перевод научной прозы общественно-политического содержания и публицистики, предполагает, наряду с соблюдением определенных жанрово-стилистических условий, воспроизведение индивидуального своеобразия, связанного с творческой личностью автора.



Публицистический стиль покрывает такие жанры как эссе, очерки, публичные речи (или так называемые ораторские речи). Целью этого стиля является такие убеждения читателя или слушателя тем, что интерпретация данная оратором единственно правильная и вызывает в слушателе желание принять точку зрения оратора, выражаемую в его речи.

Актуальность данной работы заключается в изучении особенностей перевода ораторской речи, которая до сих пор мало исследована лингвистами, и в отношении которой нет единства мнений и подходов к его изучению.

В качестве объекта исследования рассматриваются особенности перевода ораторской речи и общественно-политических текстов с английского языка на русский.

Предметом исследования является лексико-грамматические трансформации при переводе ораторской речи и общественно-политических текстов.

Цель исследования заключается в выявлении и описании особенностей перевода ораторской речи общественно-политических текстов.

Для достижения поставленной цели были выдвинуты следующие задачи:

- определить место и значение теории речевых актов;

- рассмотреть классификацию речевых актов;

- определить нормативные аспекты устного перевода;

- описать требования эквивалентности перевода на уровне речи;

- рассмотреть и описать особенности перевода ораторской речи.

 

Методами исследования являются: аналитический обзор и анализ научной литературы по проблемам и особенностям перевода, переводческий комментарий, сравнительно-сопоставительный метод.

Теоретическая значимость данной дипломной работы состоит в обобщении теоретических знаний в области перевода ораторской речи.

Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы на лекциях и семинарах по теории перевода, на занятиях по синхронному и последовательному переводу.

Научная новизна исследования состоит в изучении особенностей перевода ораторской речи, которая до сих пор мало исследована лингвистами, и в отношении которой нет единства мнений и подходов к его изучению.

Структура работы. Композицию работы составляют: введение, две главы, заключение, список использованной литературы и приложения. В первой главе рассмотрены общие критерии перевода ораторской речи. Во второй главе раскрывается специфика перевода общественно-политических текстов.

 

 

ГЛАВА I. Теоретические аспекты перевода ораторской речи и общественно-политических текстов

 

Структура и разновидности ораторской речи

 

Ораторская речь — один из примеров публичной речи, которая противостоит «бытовому» общению по своим функциям и структуре. В противоположность разговорной речи — обмену более или менее несложными и короткими выражениями (отдельными фрагментарными высказываниями) двух или нескольких собеседников — публичная речь образуется в форме монолога, т. е. замысловато произведенного, детального и глубокого высказывания, которое обращено к обществу. Монологическая форма общения, при котором высказывание раскрывается в «речь» для комплексного и общего раскрытия содержания, осуществляется как устная речь, так и как письменная (например, посредством книг, газет, журналов и т.п.) Устная публичная речь подразумевает под собой особую структуру общения, осуществляемую непосредственно при наличии группы слушателей и собеседников. Огромную роль играют как количество слушателей, в процессе выступления публично, так и момент восприятия речи оратора. Немаловажными являются невербальные элементы передачи информации: голос оратора, жесты при объяснениях, мимика в соответствии с тематикой выступления и др. Существуют несколько так называемых жанров выступлений, как «деловая»: агитационная, пропагандистская, научно-теоретическая и т.п.; митинговая речь, и дипломатическая, и научно-исследовательский доклад, и судебная речь, лекция в университете, и научно-популярная «публичная лекция», и «вступительное слово» перед спектаклем, и «застольная речь», и «траурная речь», и т. д. Все вышеперечисленные жанры являются различными процессиями публичной речи.

Ораторская речь характеризуется различными видами внутримонологической «беседы»: «риторический вопрос», «обращение», ход вопрос-ответ. В таких случаях оратор при обращении к публике задавая вопросы, сам же на них и отвечает, тем самым опережает какие бы то ни было отрицания, и предусматривает их очертание.

Помимо прочего, оратор старается преподносить свое выступление ярким и насыщенным, прибегая к помощи выразительной интонации, красноречивым жестам, наполненности речи различными стилистическими приемами. Выдающимися ораторами были таки личности, как: С. Гальба, Г. Гракх, Катон Старший, М. Антоний, Л. Красс, Ю. Цезарь, Цицерон. В IV в. Августин перевел античную риторику на язык христианской идеологии. Непосредственно в этот период, когда еще существовало античное общество, ораторами были знаменитейшие христианские агитаторы — Василий Великий, Григорий Богослов и Иоанн Златоуст.

Практика ораторских выступлений таких выдающихся людей как Маркс и Энгельс, получила дальнейшее повсеместное и глубинное возрастание всемирно-исторического значения в речах большевистских ораторов — Ленина и Сталина. Товарищ Сталин когда-то описывал ораторское умение Ленина такими словами: «Необычайная сила убеждения, простота и ясность аргументации, короткие и всем понятные фразы, отсутствие рисовки, отсутствие головокружительных жестов и эффектных фраз, бьющих на впечатление, — все это выгодно отличало речи Ленина от речей обычных парламентских ораторов.

Но меня пленила тогда не эта сторона речей Ленина. Меня пленила та непреодолимая сила логики в речах Ленина, которая несколько сухо, но зато основательно овладевает аудиторией, постепенно электризует ее и потом берет ее в плен, как говорят, без остатка. Я помню, как говорили тогда многие из делегатов: Логика в речах Ленина — это какие-то всесильные щупальца, которые охватывают тебя со всех сторон клещами и из объятий которых нет мочи вырваться: либо сдавайся, либо решайся на полный провал.

Я думаю, что эта особенность в речах Ленина является самой сильной стороной его ораторского искусства» (И. Сталин, О Ленине, «Правда», 1924, от 24/II; 1934, от 21/I).

Роды и виды ораторского искусства возникали не сразу, а методично, постепенно. Выделяют их в соответствии со сферой коммуникации, во взаимосвязи с одной из основополагающих назначений речи: общение, сообщение, взаимодействие. Имеется несколько сфер общения: деловая, научная, информационно-агитирующая и социально-бытовая. Дипломатическую речь можно отнести к первой, лекция в ВУЗе относится ко второй, речь на митинге – к третьей, а к последней относят речи похвальные, поздравительные и т.д.

Существуют также, роды красноречия: социально-политическое, судебное, социально-бытовое, духовное. Род красноречия – часть ораторского умения, которому характерно наличие строгого объекта речи, и характерная ему структура оценки и разбора. Публичные выступления на социально-политические, политико-экономические, социально-культурные, этико-нравственные темы – есть социально-политический род красноречия.

Отдельные роды красноречия имеют признаки официально-делового и научного стиля, потому что в их основе располагаются документы официального характера. Их содержание характеризуется настоящей ситуацией и положением в стране, и целью является оповещение новостей о событиях населению.

Политической речи, также присущи: безличность, книжная лексика, политическая лексика, политические и экономические термины. Признаки разговорной лексики часто имеются в речах митингового характера, и имеют они цель призыва к чему либо.

Академическое красноречие – род речи, сопутствующий образованию научного мировоззрения, отличен научным изложением, глубиной аргументированности, логической культурой. К данному роду можно отнести лекцию на занятиях в ВУЗах, научное сообщение. Содержание этого рода речи имеет приближенность к научному стилю речи, однако, использования выразительно-изобразительных средств в нем явление редкое.

Первая половина XIX в. имеет связь с зарождением общественно-политического сознания в России.

Судебное красноречие – это род речи, который имеет цель произвести четкое и действенное воздействие на суд, оно должно формировать убеждения судей и граждан присутствующих в зале суда. Существуют адвокатская, прокурорская, обвинительная речи.

Развитие судебного красноречия в России в 1864г. Был введен суд присяжных.

Судебный процесс – это разбирательство уголовного или же штатского дела, изучение всех материалов, связанных с ним, которое случается в быте розыска правды, борьбы воззрений процессуальных оппонентов. Его главной целью является вынесение законного и обоснованного приговора.

 

Социально-бытовое красноречие – юбилейная речь, приуроченная к знаменательной дате или же произнесенная в честь отдельной личности, носящая праздничный нрав; приветственная речь; застольная речь; произнесенная на дипломатических приемах.

Духовное (церковно-богословское) красноречие – древний род красноречия, имеющий богатый навык и обыкновения. Выделяют проповедь (слово), которую говорят с церковного амвона или же в ином пространстве для прихожан, и которая соединяется с церковным воздействием, и речь официальную, адресованную самим служителям церкви или же иным лицам, связанных с официальным воздействием. Наука, которая изучает духовное красноречие – гомилетика.

Исходя из этого всего, мы можем сделать вывод что основу речей любого рода составляют общеязыковые и межстилевые средства. Но каждый род красноречия содержит своеобразные языковые черты, которые образуют микросистему со схожей стилистической окраской.






ТОП 5 статей:
Экономическая сущность инвестиций - Экономическая сущность инвестиций – долгосрочные вложения экономических ресурсов сроком более 1 года для получения прибыли путем...
Тема: Федеральный закон от 26.07.2006 N 135-ФЗ - На основании изучения ФЗ № 135, дайте максимально короткое определение следующих понятий с указанием статей и пунктов закона...
Сущность, функции и виды управления в телекоммуникациях - Цели достигаются с помощью различных принципов, функций и методов социально-экономического менеджмента...
Схема построения базисных индексов - Индекс (лат. INDEX – указатель, показатель) - относительная величина, показывающая, во сколько раз уровень изучаемого явления...
Тема 11. Международное космическое право - Правовой режим космического пространства и небесных тел. Принципы деятельности государств по исследованию...



©2015- 2024 pdnr.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.