Основные типы сложноподчиненных предложений в английском языке 1) Сложноподчиненное предложение с придаточным подлежащим.
Сложное предложение этого типа обычно начинается с формального подлежащего it, за которым следует сказуемое, а за ним — придаточное подлежащее, которое вводится союзом that. Основная схема такого предложения:
+ + +
It is necessary that he should go there.
Необходимо, чтобы он пошел туда.
It is said that he is here.
Говорят, что он здесь.
It was impossible that she should remember nothing of what had happened three years ago. (Hwt.)
Невозможно, чтобы она не помнила ничего из того, что случилось три года назад.
2) Сложноподчиненное предложение с придаточным дополнительным.
Придаточное дополнительное относится к переходному глаголу и следует за ним. Придаточное дополнительное обычно вводится союзами и союзными словами that (что), what (что), when (когда), where (где), if, whether. Основная схема такого предложения:
+ +
Не thinks that she will come today.
Он думает, что она придет сегодня.
I don't know when she is leaving.
Я не знаю, когда она уезжает.
You know quite well that father is right. (Wd.)
Ты прекрасно знаешь, что отец прав.
No one knows where he came from. (Flc.)
Никто не знает, откуда он приехал.
If и whether соответствуют в русском предложении частице ли или не переводятся.
I do not know if (whether) she will come today.
Я не знаю, придет ли она сегодня (или нет).
If и whether употребляются, если глагол в главном предложении стоит в отрицательной форме или если дополнительное придаточное предложение содержит косвенный вопрос.
I don't know if he will come.
Я не знаю, придет ли он (или нет). (Глагол — сказуемое главного предложения стоит в отрицательной форме.)
I asked him if he would come.
Я спросил его, придет ли он. (Придаточное дополнительное содержит косвенный вопрос.
3) Сложноподчиненное предложение с придаточным определительным.
Придаточное определительное предложение относится обычно к существительному в главном предложении и следует за ним. Придаточное определительное вводится словами who, which (который), that (который), реже when (когда) и where (где). Основная схема предложения:
Определительное придаточное
| |
+ +
The boy who is reading a book is my brother.
Мальчик, который читает книгу, — мой брат.
Here is the book that I want to read.
Вот книга, которую я хочу прочесть.
Opening my eyes, I looked around the room that was bathed in early morning sunlight. (Flc.)
Открыв глаза, я оглядела комнату, которая была залита ранним утренним солнцем.
After riding for a few minutes we came to a spot where the trees thinned and gave way to a sandy beach. (Flc.)
Проехав несколько минут, мы приблизились к месту, где лес поредел и сменился песчаным пляжем.
4) Сложноподчиненное предложение с придаточным обстоятельственным временным.
Придаточное обстоятельственное временное обычно вводится союзами when (когда), аfter (после), till, until (до), as (в то время как) и другими. Основная схема предложения:
Придаточное обстоятельственное
временное
| |
+ +
When I entered the room I saw Peter there.
Когда я вошла в комнату, я увидела там Петю.
Придаточное обстоятельственное
временное
| |
+ +
I watched TV after I finished my hometask.
Я смотрела телевизор после того, как я приготовила уроки.
When he had turned the corner he slowed down. (D.)
Когда он завернул за угол, он замедлил шаг.
The doorbell rang just as I finished dressing. (Flc.)
В то время как я кончила одеваться, раздался звонок в дверь.
5) Сложноподчиненное предложение с придаточным обстоятельственным условным.
Придаточное обстоятельственное условное вводится обычно союзом if (если), реже — in case (в случае если), unless (если не) и некоторыми другими. Основные схемы предложения:
Придаточное обстоятельственное
условное
| |
+ +
If you read this book you will like it.
Если ты прочтешь эту книгу, она тебе понравится.
Придаточное обстоятельственное
условное
| |
+ +
Не will give me this book if he has it.
Он даст мне эту книгу, если она у него есть.
I shall feel you're safer if I have you beside me. (V.)
Я буду чувствовать, что вы в большей безопасности, если вы будете возле меня.
If you ever need me, I shall be always around. (Flc.)
Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, я всегда буду здесь.
|