Пиши Дома Нужные Работы

Обратная связь

Особливості перекладу багатофункціональних службових слів

Особливу увагу слід приділити службовим багатофункціональним словам та їх перекладу на українську мову. Службовими словами є прикметники та сполучники.

Since

Since — граматичний омонім. Він може виступати сполучником, прийменни­ком та прислівником [15, 121].

1. Сполучник Since вживається з підрядними ре­ченнями часу та причини. Перекладається українсь­кою мовою з (від) того часу як; відколи; після цього:

Since he returned from New Zealand he has been doing no­thing but lecturing on his trip. Після повернення з Нової Зеландії він постійно читає лекції про свою подорож.

2. Прийменник since стоїть, як правило, перед іменником та перекладається прийменниками після; з (того часу, як), відтоді:

Since myreturn to town Ihaven't been at thetheatre. Я не був у театрі з того часу, як повернувся до міста.

3.Прислівник since стоїть наприкінці речення і перекладається українською мовою з (від) того часу; відтоді (весь час):

He left for the Far East and has been living there since (ever since). Він поїхав на Далекий Схід і відтоді (весь час) живе там.

4. Якщо прислівник since (синонім ago) стоїть після слів, що позначають час, він перекладається прислівником тому:

That event happened more than thirty years since. Та подія відбулася понад 30 років тому.

 

 

While

While — багатозначний сполучник.

1. Сполучник while може стояти перед обставина­ми (підрядними часу) та перекладатися українською мовою у той час як; протягом, того часу як; поки:

Nothing else was of interest to him while he worked at his dissertation. Ніщо (інше) не цікавило його у той час, як (поки) він пра­цював над своєю дисертацією.

2.Сполучник while (синонім whereas) може по­єднувати однорідні речення, протиставляючи їх. У такому випадку він перекладається сполучниками тоді як, тим часом як, а, хоча:



We get letters from my sister almost every week, while we have not had from my brother for a long time. Ми отримуємо листи від сест­ри майже щотижня, а брат не пише нам давно.

3.Сполучник while може стояти перед дієприк­метниковим зворотом, що виконує функцію обста­вини. У такому випадку сам сполучник while не пе­рекладається, а дієприкметник перекладається українською мовою дієприслівником недоконаного виду або іншими лексичними засобами:

While returning home they discussed new ideas. Дорогою додому (повертаю­чись додому) вони обговорю­вали нові ідеї.

4. Службове слово while має граматичне значен­ня іменника, якщо перед ним стоїть той чи інший маркер іменника, і перекладається словами час, весь (цей) час, проміжок (період) часу:

Where have you been all this while? Де ви були весь цей час.

5.Службове слово while має граматичне значен­ня дієслова у звороті to while away (the time)— про­водити (розм. гаяти) час:

I'd like to while away my holidays at some sea-resort. Я хотів би провести канікули на якомусь приморському курорті.

For

For — граматичний омонім.

Сполучник for передує обставинним підрядним реченням причини. Перекладається українською мовою оскільки; тому що; через те, що; у зв’язку з тим, що; бо:

One must be very attentive in experimenting, for accuracy is indispensable here. Потрібно бути дуже уважним, оскільки точність тут необхідна.

2. Складений сполучник for fear that передує об­ставинному підрядному реченню мети (синонім lest) та перекладається сполучником щоб (не):

They wrapped the precious glass in cotton wool for fear that it should be broken. Вони обгорнули ватою скло, яке дорого коштувало, щоб не розбилось.

3. Прийменник for є багатозначним. Залежно від його лексичного значення йому відповідають різні прийменники української мови. Основні лексичні значення прийменника for:

– forдля, за, на, ради, заради, задля; вказує на мету:

What do you want that money for? Для чого вам потрібні ці гроші?

– forчерез, за, по; вказує на причину; у деяких випадках потребує перекладу іншими прийменниками:

For want of attention he missed this mistake. Через свою неуважність він не помітив цієї помилки.

– forдо, на, у/в; вказує на напрямок дії:

The boat is making for the shore. Човен прямує до берега.

– forяк, за; вказує на те, чим виступає предмет:

This vessel was built for a pleasure yacht. Це судно було побудовано як яхта для розваг.

4. Складений прийменник for fear of перекла­дається через побоювання, побоюючись:

He put on a warm coat for fear of catching cold. Він одягнув тепле пальто, побоюючись застудитись.

5. Прийменник for є складовою частиною деяких прислівникових виразів. Наприклад:

– for all that — незважаючи на (все)це, попри (що)..., дарма (що)...

The man had power and opu­lence and for all that he felt miserable. Ця людина мала владу і ба­гатство та, незважаючи на все це, почувалася нещасною.

– for instance, for example — наприклад:

Some wild animals are almost completely exterminated, for instance lions in the deserts of Africa. Деякі дикі тварини майже повністю знищені, напри­клад, леви в пустелях Африки.

– for ever, for good назавжди

In 1492 the Moors had to leave Spain for ever. У 1492 році маврам довелось залишити Іспанію назавжди.

– once for all — раз і назавжди:

Once for all I tell you to mind your own business. Раз і назавжди я наказую вам не втручатися в чужі справи.

– for certain— напевно, певна річ, мабуть:

Nobody as yet knows for cer­tain the results of the exami­nation. Ніхто ще напевне не знає результатів іспиту.

6. Прийменник for може бути складовою части­ною словосполучення, яке називається for-phrase (for-phrase = прийменник for + іменник (або займен­ник) + неозначена форма дієслова).

For-phrase, як і окреме слово або підрядне речен­ня, може виконувати функцію будь-якого члена ре­чення, крім присудка (але може бути предикатив­ним членом присудка) [15, 128]. Українською мовою for-phrase перекладається підрядним реченням:

The riders stopped for the horses to drink. Вершники зупинились, щоб коні втамували спрагу.

But

а) сполучник але:

Aldehydes and ketones possess similar properties, but their resemblance is not complete. Альдегіди і кетон володіють багатьма спільними властивостями, але їх схожість не повна.

б) прийменник окрім, за виключенням:

Аll the problems are settled but one. Всі питання вирішені окрім одного.

в) прислівник лише:

There remains but one unsettled question. Залишається лише одне невирішене питання.

As

а) підрядний сполучник причини оскільки; бо:

This substance does not exist in а pure state as it is unstable. Ця речовина не зустрічається в чистому вигляді, бо вона нестійка.

б) підрядний сполучник часу коли; тоді як; у міру того як:

The viscosity of а liquid decreases as the temperature rises. В'язкість рідини зменшується у міру того як піднімається температура.

в) прислівник як:

I did it as you told me to do. Я зробив це, як ви мені сказали.

As з наступним дієсловом зазвичай перекладається як - щоб:

As to be sure of good results it is necessary to be attentive and exact.

Щоб бути впевненим у гарному результаті, необхідно бути уважним та точним.

As for, as to з наступним іменником перекладаються що стосується, щодо:

As to the advantages of this method they leave no doubt. Що стосується переваг цих методів, то вони безсумнівні.

 

Таким чином, можна зробити висновки про широке розповсюдження вживання багатофункціональних слів в англійській мові. Різновидів багатофункціональних слів багато, особливу увагу заслуговують службові слова (прикметники та сполучники). В наступному розділі проведемо практичне дослідження вживання та перекладу багатофункціональних слів на прикладі твору масової літератури.

 

 






ТОП 5 статей:
Экономическая сущность инвестиций - Экономическая сущность инвестиций – долгосрочные вложения экономических ресурсов сроком более 1 года для получения прибыли путем...
Тема: Федеральный закон от 26.07.2006 N 135-ФЗ - На основании изучения ФЗ № 135, дайте максимально короткое определение следующих понятий с указанием статей и пунктов закона...
Сущность, функции и виды управления в телекоммуникациях - Цели достигаются с помощью различных принципов, функций и методов социально-экономического менеджмента...
Схема построения базисных индексов - Индекс (лат. INDEX – указатель, показатель) - относительная величина, показывающая, во сколько раз уровень изучаемого явления...
Тема 11. Международное космическое право - Правовой режим космического пространства и небесных тел. Принципы деятельности государств по исследованию...



©2015- 2024 pdnr.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.